all these are from the illuminatiorder.org site.
“Whoever does not close his ear to the lamentations of the miserable, nor his heart to gentle pity; whoever is the friend and brother of the unfortunate; whoever has a heart capable of love and friendship; whoever is steadfast in adversity, unwearied in the carrying out of whatever has been once engaged in, undaunted in the overcoming of difficulties; whoever does not mock and despise the weak; whose soul is susceptible of conceiving great designs, desirous of rising superior to all base motives, and of distinguishing itself by deeds of benevolence; whoever shuns idleness; whoever considers no knowledge as unessential which he may have the opportunity of acquiring, regarding the knowledge of mankind as his chief study; whoever, when truth and virtue are in question, despising the approbation of the multitude, is sufficiently courageous to follow the dictates of his own heart, – such a one is a proper candidate.”
“At the east of the world stands The Midnight Mountain. Eternally his light is performing. The human being’s eye can not see him, And still he is there.
Above the Midnight Mountain shines The Black Sun. The human being’s eye can not see her, And still she is there.
In the interior her light lights up. The brave and the just ones are secluded - Still the deity is with them.”
– Inscription of Babilu
Tabula Smaragdina Hermes Trismegistus I. I speak not fiction, but what is certain and most true. II. What is below is like that which is above, and that which is above is like that which is below for performing the miracle of one thing. III. And as all things are produced from one, by the mediation of one, so all things are produced from this one thing by adaptation. IV. Its father is the sun; its mother was the moon, the wind carried it in its belly, its nurse is the earth. V. It is the cause of all perfection throughout the whole world. VI. Its power is perfect if it be changed into the earth. VII. Separate the earth from the fire, the subtle from the gross, gently, and with judgment. VIII. It ascends from the earth to heaven, and descends again to Earth, thus you will possess the glory of the whole world and all obscurity will fly away. IX. This thing is the fortitude of all fortitude, because it overcomes all subtle things, and penetrates every solid thing. X. Thus are all things created. XI. Thence proceed wonderful adaptations which are produced in this way. XII. Therefore am I called Hermes Trismegistus, possessing the three parts of the philosophy of the whole world. XIII. What I had to say about the operations of the sun is complete. Sanctify speech of the Hermes Trismegistus: "Boundless darknesses were above the abyss and the water and a fine, intelligent spirit were from the divine power held in the chaos. There the holy light burst out and under the sand the elements came out of the moisture and all Gods looked at the fertile nature. Since the universe still was in disorder, the light elements arose and the heavier ones became than placed to basis under the wet sand, all things were through the fire separated and added around through that the spirit be arisen. And the sky appeared in seven rings and the Gods manifested in the figure of the stars with all their being attitudes and the stars were counted with the Gods who are in them. And the air covered the external ring which was moved from the God's spirit in his circuit. Every God fulfilled, according to his power, the work that was prescribed to him ... and they sowed the mankind in order to find out the divine creations and in order to show the vigour of the nature. And they beget the great number of the mankind in order to rule over everything under the sky and to recognize the good in order to grow and to increase. And they testified every incarnated human being soul through the course of the Gods of the changing stars in order to consider the sky the race of the heaven's gods, the divine compositions and the natural forces ... their life and their wisdom are at the origin in the unison with the course of the Gods of the changing stars.” Copyright © 2003 All rights reserved.
From the time before the Incas in their kingdoms to rule came, the Indians tell the following story:
A long time had not seen the sun people. Many prayers and vows were addressed to the gods, where they pleaded, they reflect the light vanished. There arose from the island of Titicaca, which lies in the large lake in the province of Colla, the sun in all its glory and all were full of joy.
And then came, they say, a white man of large stature, whose appearance and character elicited the highest admiration. And this man had supernatural powers, because he made mountains to plains and plains to high mountains, and he also had sources originate from the living rock.
When they saw his power, they called him "the creator and source of all things" and "Father of the Sun". Apart from these miracles is thus handed down, he performed even more, because he called people and animals into existence. In a word came out of his hand great benefits. And the man took his way northward, looking everywhere he went, like miracles. But then we saw him again.
It is said that he taught people how to live: that he spoke softly and lovingly to them and gave them to be good, inflicting harm or inconvenience anyone, but to love one another and to be merciful to everyone.
Mostly they called him Tiki-Viracocha, but in the province of Colla Tyapaca his name, but in other parts of the country Arnauan.
"Respect between people, between the living and the dead and to the environment"
- These were the commandments of the Creator God Viracocha, the creator god in human form.
Hail, you prince of the underworld, you bull of those who were in it, you Harmachis image of Ra, You are a child of beautiful appearance, come to us in peace. You have cast off the disasters that you have expelled the evil, prince, come to us in peace.
O Un-nefer, lord of food, you head that you are of terrible majesty, You are God, president of the gods, if you flooded the country were all things created. You are gentler than the gods. The appearance of your body awakens the dead and the living, to live, O thou lord of food, you prince of green herbs, thou mighty Lord, You are the staff of life, you saved donors of gifts to the gods, and from the gloomy meals dead. Your soul flies to Ra, you shine in the twilight, you create the twilight, you wake up every day, Thou shalt rise on the left hand of Atmu forever. You are the glorious, the priest of Ra, and the company of the gods come unto thee, to give your face the flame, the reacheth over your enemies. We rejoice that you have gathered your bones, and your whole body recreate daily. Anubis come with the two sisters present (ie, Isis and Nephthys) to Dir beautiful things you have worried for you, and they bring along your limbs for you, and they are looking to put together the mutilated limbs of your body. Wipe the dirt on them that are with our hair, and bring us to the fact that we have no recollection of which caused the suffering of your.
Come with your feature from the "princes of the earth" that you put aside your quiver, and that you be at peace with us, O Lord. You become the heritage of the world, and the One God, and who fulfills the designs of the gods are explained. You summon all the gods, why come to your temple and be not afraid. O Ra (ie, Osiris), thou art beloved of Isis and Nephthys, may you forever rest in your home.
- Excerpt from "Songs of Isis and Nephthys," sung to Osiris
I speak to you
be still
Know I am with you
I said to you when you were born
be still
Know I am with you
I spoke to you
at your first word
be still
Know I am with you
I spoke to you
at your first glance
be still
Know I am with you
I spoke to you
for your first thoughts
be still
Know I am with you
I spoke to you
when your first love
be still
Know I am with you
I spoke to you
suffering from your first
be still
Know I am with you
I speak to you
through the grass of the meadow
be still
Know I am with you
I speak to you
through the trees of the forests
be still
Know I am with you
I speak to you
through the valleys and hills
be still
Know I am with you
I speak to you
through the Holy Mountains
be still
Know I am with you
I speak to you
by rain and snow
be still
Know I am with you
I speak to you
by the waves of the sea
be still
Know I am with you
I speak to you
through the evening peace
be still
Know I am with you
I speak to you
by the glow of the sun
be still
Know I am with you
I speak to you
by the sparkle of the stars
be still
Know I am with you
I speak to you
by the storm and the cloud
be still
Know I am with you
I speak to you
by thunder and lightning
be still
Know I am with you
I speak to you
through the mysterious rainbow
be still
Know I am with you
I'll talk to you
when you're alone
be still
Know I am with you
I'll talk to you
through the wisdom of the ancients
be still
Know I am with you
I'll talk to you
at the end of time
be still
Know I am with you
I'll talk to you
if you saw my angel
be still
Know I am with you
I'll talk to you
forever
be still
Know I am with you
Wisdom at Qumran
You have been looking throughout an
allochromatic glass; you have been snatching at soap-bubbles, you were thinking
that the hill, onto which the church of your village is standing, was the
highest mountain on earth, because it was your highest point of view; because
you stood at one unjustified place. Now rise here,onto the place here,
where We stand, and look out anew into the world – and astonish! A different,
new, wonderful world!"
Adam Weishaupt, founder of the
Bavarian illuminati
(Excerpt from the
Greater Mysteries Part I, written May 1787)
“What speaks with one voice, yet walks on four feet in the morning, two feet at noon, and three feet at the evening?”
Rising Angels - Adam Weishaupt - Greater Mysteries I - First Class - Philosophical. world fashion
esiewtleW .ihposolihP - essalK etsrE - I neiretsyM eressörG - tpuah...
- _/_._()_. I.i. - Angels & Demons Rising - Hermes Trismegistus - Emerald Tablet
anidgaramS alubaT - sutsigemsirT semreH - gnisiR itanimullI - .i.i....
Rising Angels - Adam Weishaupt - Intro To Higher Mysteries II - Second degree - Docete.
.netecoD - eerged dnoceS - II seiretsyM rehgiH ot ortnI - tpuahsieW...
-. ()_._/_ II_ - Black Sun - Rising illuminati - Black Sun - _/_._()_. ii -
-- .i.i._()_._/_ - nuS kcalB - gnisiR itanimulli - ennoS ezrawhcS -...
Rising Angels - Adam Weishaupt - Higher Mysteries II - Second Class - Docete.
.netecoD - essalK etiewZ - II neiretsyM ereheoH - tpuahsieW mada - ...
- _/_._()_. I.i. - Angels & Demons Rising - In the nascent state - English
hsilgnE - idnecsan utats nI - gnisiR itanimullI - .i.i._()_._/_ -
Angels Rising - The Egyptian Book Of The Dead
daeD ehT fO kooB naitpygE ehT - gnisiR itanimullI
- _/_._()_. I.i. - Angels & Demons Rising - In the nascent state - German
hcstueD - idnecsan utats nI - gnisiR itanimullI - .i.i._()_._/_ -
Rising Angels - Wisdom of Qumran
narmuQ fo modsiW - gnisiR itanimullI
Angels Rising - Lady Isis - Goddess Of Magic
cigaM fO sseddoG - sisI ydaL - gnisiR itanimullI
Angels Rising - Lady Isis - goddess of magic
eigaM red nittöG - sisI ydaL - gnisiR itanimullI
Rising Angels - Wisdom from Qumran
narmuQ sua tiehsieW - gnisiR itanimullI
Angels Rising - Tiki Viracocha - The Bringer of Light
thgiL fo regnirB ehT - ahcocariV ikiT - gnisiR itanimullI
Angels Rising - Tiki Viracocha - Bringer of Light
sthciL sed regnirB - ahcocariV ikiT - gnisiR itanimullI
Angels Rising - Osiris - Lord of the Underworld
dlrowrednU eht fo droL - sirisO - gnisiR itanimullI
Angels Rising - Osiris - Lord of the underworld
tleWretnU red tsrüF - sirisO - gnisiR itanimullI
Angels Rising - The Golden Age
egA nedloG ehT - gnisiR itanimullI
- _/_._()_. I.i. - Rising Illuminati - Novus Ordo Seclorum - from ordo chao - illuminati ordo -
- itanimulli odro - oahc ba odro - murolces odro suvon -- gnisiR it...
Read more: http://www.ashtarcommandcrew.net/forum/topics/illuminati-poems-and-riddles?xg_source=activity#ixzz24siwaZaF
Replies
http://www.illuminati-news.com/00363.html
I like this website
alot of these texts appear to be Egyptian Religious texts, but why are they on an illuminati website? is the Illuminati an Egyptian organization, or is there only a small group who are Egyptian? Luciferian? so many questions...
another part of the website also says "we learn by teaching in a unified effort as the glory of God"
I clicked a link and it took me to an Illuminati yahoo group http://groups.yahoo.com/group/illuminati_Order/
Awake, awake, awake,
Awake in peace,
Lady of
Peace,
Rest thou in peace,
Rest thou in beauty,
Goddess of
Life
Beautiful in Heaven.
Heaven is in peace,
Earth is in peace
O
goddess,
Daughter of Nut,
Daughter of Geb,
Beloved of
Osiris,
Goddess rich in names!
All praise to You
All praise to
You,
I adore You,
I adore You,
Lady Isis!
�How a dog-rose entwines into the height at house and temple walls, so the heart unites itself with the heart of my universal love. Because the love of the mother penetrates all tiers, the heart of every living being, every plant, every atom. Where a heart is, there is life. There are not any beings that are lost how much they like to have removed also from the Eternal Reality, guided into the madness by the treacherous appearances of many existences. Then, who wanders about in planking; whose soul calls for the mother, the source of their existence; -and this call never faded away yet unheard. Because if also the Free will is lost, so, nevertheless the soul is not lost, instead of this it is found back; but this comes about not through their virtue, but through the grace of the mother. Speak with Me at your shrine; listen for My Voice. Open to me your hearts. So your daily holier attitude may be a sign for you're accepting my grace. There, where one is praying in front of My Picture or My Statue. Sets up two Candles, smoking-factory and a bowl with water, there I have my residence. There joy, health and abundance may be the gifts of my eternal love.�
- Lady Isis, daughter of Geb, daughter of Nut, Goddess of Magic
Midnight Prayer
The Book Of Making Perfect The Khu
(From the Saite Recension)
In the heart of Ra, of making him to have the mastery before Tem, of magnifying him before Osiris, of making him mighty before Khent-Amentet, and of setting awe of him before the Company of the Gods. It shall be recited on the day of the New Moon, on the sixth day festival, on the fifteenth day festival, on the festival of Uak, on the festival of Thoth, on the Birthday of Osiris, on the festival of Menu, on the night of Heker, [during] the Mysteries of the Tuat, during the celebration of the Mysteries in Akertet, at the smiting of the emissions, at the passage of the Funerary Valley, [and] the Mysteries...... [The recital thereof] will make the heart of the Khu to flourish and will make long his strides, and will make him to advance, and will make his face bright, and will make it to penetrate to the God. Let no man witness [the recital] except the king and the Kherheb priest, but the servant who cometh to minister outside shall not see it. Of the Khu for whom this Book shall be recited, his soul shall come forth by day with the living, he shall have power among the gods, and it will make him irresisitible for ever and ever. These gods shall go round about him, and shall acknowledge him. He shall be one of them. [This Book] shall make him to know how he came into being in the beginning. This Book is indeed a veritable mystery. Let no stranger anywhere have knowledge of it. Do not speak about it to any man. Do not repeat it. Let no [other] eye see it. Let no [other] ear hear it. Let no one see it except [thyself] and him who taught [it to thee]. Let not the multitude [know of it] except thyself and the beloved friend of thy heart. Thou shalt do this book in the seh chamber on a cloth painted with the stars in colour all over it. It is indeed a mystery. The dwellers in the swamps of the Delta nad everywhere there shall not know it. It shall provided the Khu with celestial food upon in Khert-Neter. It shall supply his Heart-soul with food upon earth. It shall make him to live for ever. No [evil] thing shall have the master over him
The Addresses Of The Four Rudders
Hail, Power of Heaven, Opener of the Disk, thou Beautiful Rudder of the Northern Heaven.
Hail, Ra, Guide of the Two Lands, thou Beautiful Rudder of the Western Heaven.
Hail, Khu, Dweller in the House of the Akhemu gods, thou Beautiful Rudder of the Eastern Heaven.
Hail, Governor, Dweller in the House of the Tesheru Gods, thou Beautiful Rudder of the Southern Heaven.
Grant ye cakes, and ale and tchefau food to the Osiris Auf-ankh, whose word is truth.
Hail, Father of the Gods! Hail, Mother of teh Gods in Khert-Neter! Deliver ye the Osiris from every evil thing, from every evil obstruction, from every dire attack of an enemy, and from that deadly snarer with knife-like words, and from men, and gods, and Spirit-souls, and the damned, on this day, on this night, on this present festival of the fifteenth day, and in this year, and from the things of evil thereof.
Hymn To Osiris Khenti-Amenti Un-Nefer
The Osiris Ani, whose word is truth, praiseth Osiris Khenti-Amenti Un-Nefer, and saith:- Hail, my Lord, who dost hasten through eternity, whose existence is for ever, Lord of Lords, King of Kings, Sovereign, God of the Gods, who live in their shrines,.... gods.... men. Make thou for me a seat with those who are in Khert-Neter, who adore the forms of thy KA, and who traverse millions of millions of years....... May no delay arise for thee in Ta-mera. Let them come to thee, all of them, great as well as small. May this god give the power to enterin and to come forth from Khert-Neter, without repulse, at any door of the Tuat, to the KA of the Osiris Ani.
Appendix
(From the Papyrus of Sutimes)
SUTIMES, THE LIBATIONER AND PRESIDENT OF THE ALTAR CHAMBER OF THE APTS, DIRECTOR OF THE SCRIBES OF AMEN, WHOSE WORD IS TRUTH, PRAISETH OSIRIS, AND DOETH HOMAGE TO THE LORD OF ETERNITY, AND SATISFIETH THE WILL OF THE GOD, AND SPEAKETH TRUTH, THE LORD OF WHICH IS UNKNOWN, AND SAITH:-
Homage to thee, O thou Holy God, thou mighty and beneficent being, thou Prince of Eternity, who dwellest in thy abode in the Sektet Boat, whose risings are manifold in the Atet Boat, unto whom praises are rendered in heaven and upon earth. Peoples and nations exalt thee, and the awe of thy terror is in the hearts of men, and Spirt-souls, and the dead. Thy soul dwelleth in Tetu, and the awe of thee is in Hensu. Thou settest the visible emblems of thyself in Anu, and the majesty of thy transformations in the holy place. I have come unto thee. Truth is in my heart, and in my breast there is neither craft nor guile. Grant thou that I may have my being among the living, and that I may sail up and down the river among those who are in thy following.
The Chapter Of The Praise Of Hathor, Lady Of Amentet
Hathor, Lady of Amentet, the Dweller in the Great Land, the Lady of Ta-Tchesert, the Eye of Ra, the Dweller in his breast, the Beautiful Face in the Boat of Millions of Years, the Seat of Peace of the doer of truth, Dweller in the Boat of the favoured ones.....
The Chapter Of The Four Torches
(From the Papyrus of Nu, Sheets 26 and 27)
THE CHAPTER OF THE FOUR LIGHTED LAMPS WHICH ARE MADE FOR THE SPIRIT-SOUL.
Behold, thou shalt make four rectangular troughs of clay wherein thou shalt scatter incense, and thou shalt fill them with the milk of a white cow, and by means of these thou shalt extinguish the lamps. The Osiris Nu, the steward of the overseer of the seal, whose word is truth, saith:- The fire cometh to thy KA, O Osiris Khenti-Amenti! The fire cometh to thy KA, O Osiris Nu, whose word is truth. The ordering of the night cometh after the day. [The fire cometh to thy KA, O Osiris, Governor of those who are in Amenti], and the two sisters of Ra come likewise. Behold it (the fire) riseth in Abtu, and it cometh; I cause it to come, the Eye of Horus. It is set in order upon thy brow, O Osiris Khenti-Amenti; it is set in thy shrine and riseth on thy brow; it is set on thy brow, O Osiris Nu, it is set on thy brow. The Eye of Horus protecteth thee, O Osiris Khenti-Amenti, and it keepeth thee in safety; it casteth down headlong all thine enemies for thee, and all thine enemies have fallen down headlong before thee. O Osiris Nu, the Eye of Horus protecteth thee, it keepeth thee in safety, and it casteth down headlong all thine enemies. Thine enemies have fallen down headlong before thy KA, O Osiris Khenti-Amenti. The Eye of Ra protecteth thee, it keepeth thee in safety, and it hath cast down headlong all thine enemies. Thine enemies have fallen down headlong before thy KA, O Osiris Nu, whose word is truth. The Eye of Horus protecteth thee, it keepeth thee in safety, it hath cast down headlong for thee all thine enemies, and thine enemies have fallen down headlong before thee. The Eye of Horus cometh. It is sound and well, it sendeth forth light even as doth Ra in the horizon. It covereth the powers of Suti with darkness, it mastereth him, and it bringeth its flame against him by its own command. The Eye of Horus is sound and well, thou eatest the flesh thereof, thy body possesseth it. Thou acclaimest it. The Four Fires enter into thy KA, O Osiris Khenti-Amenti, the Four Fires enter into thy KA, O Osiris Nu, the steward of the overseer of the seal, whose word is truth.
Hail, ye sons of Horus, Kesta, Hapi, Tuamutef, and Qebhsenuf, ye have given your protection to your divine Father Osiris Khenti-Amenti, give ye your protection to the Osiris Nu, whose word is truth. Now therefore, inasmuch as ye have destroyed the Opponent of Osiris Khenti-Amenti, who liveth with the gods, having smitten Suti with his right hand and arm when dawn came upon the earth, and Horus hath become master [of Suti], and hath avenged his divine Father himself; and inasmuch as your divine Father hath been made to flourish through the union of the KA of Osiris Khenti-Amenti, whch ye effected, and the Eye of Horus hath avenged him, and hath protected him, and hath cast down headlong for him all his enemies, and all his enemies have fallen down before him, even so do ye destroy the Opponent of the Osiris Nu, the steward of the overseer of the seal, whose word is truth. Let him live with the gods, let him smite his enemy, let him destroy him, when light dawneth on the earth. Let Horus be master and avenge the Osiris Nu, and let the Osiris Nu flourish through his union with his KA which ye have effected. O Osiris Nu, the Eye of Horus hath avenged thee. It hath cast down headlong all thine enemies for thee, and all thine enemies have been cast down headlong before thee.
Hail, Osiris Khenti-Amenti, grant thou light and fire to the perfect Heart-soul which is in Hensu. And [O ye Sons of Horus], grant ye power unto the living heart-soul of the Osiris Nu by means of his fire. Let him not be repulsed, and let him not be driven back at the doors of Amentet! Let his offerings of bread and of linen garments be brought unto him among the lords of funeral oblations. O offer ye praises, as unto a god to the Osiris Nu, the destroyer of his Opponent in his form of Truth, and in his attributes of a god of truth.
[This Chapter] shall be recited over four torches of atma cloth, which hath been anointed with the finest Thehennu unguent, and the torches shall be placed in the hands of four men who shall have the names of the pillars of Horus written upon their shoulders, and they shall burn the torches in the beautiful light of Ra, and this shall confer power and might upon the Spirit-soul of the deceased among the stars which never set. If this Chapter be recited for him he shall never, never perish, and he shall become a living soul for ever. These torches shall make the Spirit-soul to flourish like Osiris Khenti-Amenti, regularly and continually for ever. It is a struggle. Thou shalt not perform this ceremony before any human being except thine own self, or thy father, or thy son, because it is an exceedingly great mystery of the Amentet, and it is a type of the hidden things of the Tuat. When this ceremony hath been performed for the deceased, the gods, and the Spirit-souls, and the dead shall see him in the form of Khenti-Amenti, and he shall have power and dominion like this god.
If thou shalt undertake to perform for the deceased that which is ordered in this "Chapter of the four blazing torches," each day, thou shalt cause the form of the deceased to come forth from every hall [in the Tuat], and from the Seven Halls of Osiris. And he shall live in the form of the God. He shall have power and dominion corresponding to those of the gods and the Spirit-souls for ever and ever. He shall enter in through the secret pylons and shall not be turned back in the presence of Osiris. And it shall come to pass, provided that the following things be done for him, that he shall enter in and come forth. He shall not be turned back. No boundary shall be set to his goings, and the sentence of the doom shall not be passed upon him on the Day of the Weighing of Words before Osiris- never, never.
And thou shalt perform whatsoever [is written in] this book on behalf of the deceased, who shall thereby become perfect and pure. And thou shalt "open his mouth" with the instrument of iron. And thou shalt write down these things in accordance with the instructions which are found in the books of Prince Herutataf, who discovered them in a secret coffer (now they were in the handwriting of the god [Thoth] himself and had been deposited in the Temple of the goddess Unnut, the Lady of Unu) during a journey which he was making in order to inspect the temples, and the temple-estates, and the sanctuaries of the gods. And thou shalt perform these ceremonies secretly in the Tuat-chamber of the tomb, for they are mysteries of the Tuat, and they are symbolic of the things which are done in Khert-Neter.
And thou shalt say: I have come, I have advanced hastily. I cast light upon his (the deceased's) footsteps. I am hidden, but I cast light upon his hidden place. I stand up close to the Tet. I stand up close to the Tet of Ra, I turn back the slaughter. I am protecting thee, O Osiris.
This Chapter shall be recited over a Tet of crystal, which shall be set upon a brick made of crude mud, whereupon this Chapter hath been inscribed. Thou shalt make a cavity in the west wall [of the tomb], and having turned the front of the Tet towards the east, thou shalt wall up the cavity with mud which hath been mixed with extract of cedar. This Tet shall drive away the enemies of Osiris who would set themselves at the east wall [of the tomb].
And thou shalt say: I have driven back thy foes. I keep watch over thee. He that is upon his mountain (Anpu) keepeth watch over thee ready for the moment when thy foes shall attack thee, and he shall repulse them for thee. I will drive back the Crocodile at the moment when it attacketh thee, and I will protect thee, O Osiris Nu.
This Chapter shall be recited over a figure of Anpu made of crude mud mixed with incense. And the figure shall be set upon a brick made of crude mud, whereupon this Chapter hath been inscribed. Thou shalt make a cavity in the east wall, and having turned the face of the figure of Anpu towards the west wall [therein] thou shalt wall up the cavity. This figure shall repulse the enemies of Osiris, who would set themselves at the south wall.
And thou shalt say; I am the belt of sand round about the hidden coffer. I turn back the force of the blazing fire of the funerary mountain. I traverse the roads, and I protect the Osiris Nu, the steward of the overseer of the seal, whose word is truth.
This Chapter shall be recited over a brick made of crude mud whereon a copy of this Chapter hath been inscribed. And thou shalt place a reed in the middle thereof, and thou shalt smear it with pitch, and set light thereto. Then thou shalt make a cavity in the south wall, and, having turned the front of the brick towards the north, thou shalt wall the brick up inside it. [It shall repulse the enemies of the Osiris Nu] who would assemble at the north wall.
And thou shalt say: O thou who comest to set fire [to the tomb or mummy], I will not let thee do it. O thou who comest to cast fire [herein], I will not let thee do it. I will burn thee, and I will cast fire upon thee. I protect the Osiris Nu, the steward of the overseer of the seal, whose word is truth.
This Chapter shall be recited over a brick of crude mud, whereon a copy of this Chapter hath been inscribed. [And thou shalt set upon it] a figure of the deceased made of palm wood, seven fingers in height. And thou shalt perform on it the ceremony of "Opening the Mouth." Then thou shalt make a cavity in the north wall, and having [placed the brick and the figure inside it], and turned the face of the figure towards the south, thou shalt wall up the cavity. [It shall repulse the enemies of the Osiris Nu], who would assemble at the south wall.
And behold, these things shall be done by a man who is washed clean, and is ceremonially pure, and who hath eaten neither meat nor fish, and who hath not [recently] had intercourse with women. And behold, thou shalt make offerings of cakes and ale to these gods, and shalt burn incense on their fires. Every Spirit-soul for whom these things shall be done shall become like a holy god in Khert-Neter, and he shall not be turned back at any gate in Amentet, and he shall be in the following of Osiris, whithersoever he goeth, regularly and continually.
References
Following is a list of frequently-mentioned geographical locations, and their commonly-known names:
Abtu
Abu
Anu
Bast
Hensu
Het-ka-Ptah
Khemenu
Per-Menu
Qerrt
Sau
Sekhem
Suat
Tetu
Two Lands
Unu
Abydos
Elephantine
Heliopolis
Bubastis
Herakleopolis
Memphis
Hermopolis
Panopolis
Elephantine
Sais
Letopolis
Asyut
Busiris
Upper and Lower Egypt
Hermopolis
The Texts In The Funeral Chamber
SPEECH OF ISIS.
Isis saith:- I have come to be a protector unto thee. I waft unto thee air for thy nostrils, and the north wind which cometh forth from the god Tem unto thy nose. I have made whole for thee thy windpipe. I make thee to live like a god. Thine enemies have fallen under thy feet. I have made thy word to be true before Nut, and thou art mighty before the gods.
The Texts In The Funeral Chamber
SPEECH OF NEPHTHYS.
Nephthys saith unto the Osiris Ani, whose word is truth:- I go round about thee to protect thee, O brother Osiris. I have come to be a protector unto thee. [My strength shall be near thee, my strength shall be near thee, for ever. Ra hath heard thy cry, and the gods have made thy word to be truth. Thou art raised up. Thy word is truth in respect of what hath been done unto thee. Ptah hath overthrown thy foes, and thou art Horus, the son of Hathor.]
The Texts In The Funeral Chamber
SPEECH OF THE TET.
I have come quickly, and I have driven back the footsteps of th god whose face is hidden. I have illumined his sanctuary. I stand near the god Tet on the day of repelling disaster. I watch to protect thee, O Osiris.
The Texts In The Funeral Chamber
SPEECH OF KESTA (Mesta).
I am Kesta, thy son, O Osiris Ani, whose word is truth. I come to protect thee. I will make thy house to flourish, permanently, even as Ptah hath commanded me, and as Ra himself hath commanded.
The Texts In The Funeral Chamber
SPEECH OF HAPI.
I am Hapi, thy son, O Osiris Ani, whose word is truth. I come to protect thee. I bind together thy head and the members of thy body. I smite down for thee thine enemies under thee. I give unto thee thy head for ever and for ever, O Osiris Ani, whose word is truth, whose word is truth in peace
The Texts In The Funeral Chamber
SPEECH OF TUAMUTEF.
Tuamutef saith:- I am thy son Horus, who loveth thee. I come to avenge thee, O my father Osiris, upon him that did evil unto thee. I have set him under thy feet for ever and for ever, permanently, permanently, O Osiris Ani, whose word is truth, whose word is truth.
The Texts In The Funeral Chamber
SPEECH OF QEBHSENUF.
Qebsenuf saith:- I am thy son, O Osiris Ani, whose word is truth. I come to protect thee. I have collected thy bones and I have gathered together thy members. [I have brought thy heart, and I have placed it upon its throne within thy body. I make thy house to flourish after thee, O thou who livest for ever.]
The Texts In The Funeral Chamber
SPEECH OF THE FLAME.
I protect thee with this flame. I drive him [the foe] away from the valley of the tomb. I cast the sand about [thy feet]. I embrace the Osiris Ani, whose word is truth, in peace.
The Texts In The Funeral Chamber
SPEECH OF THE FLAME.
I come to hew in pieces. I have not been hewn in pieces, and I will not permit thee to be hewn in pieces. I come to do violence [to thy foe], but I will not permit violence to be done unto thee. I protect thee.
The Texts In The Funeral Chamber
A SOUL SAITH:-
The Osiris Ani, whose is truth, praiseth Ra when he rolleth up into the sky in the eastern horizon of heaven.
The Texts In The Funeral Chamber
A SOUL SAITH:-
The Osiris Ani, whose word is truth, in peace in Khert-Neter, praiseth Ra when he setteth in the western horizon of heaven, [and saith], "I am a perfect soul."
The Texts In The Funeral Chamber
SPEECH OF ANI.
The Osiris Ani, whose word is truth, saith:- I am a perfect soul dwelling in the divine egg of the Abtu Fish. I am the Great Cat which dwelleth in the Seat of Truth, wherein the god Shu riseth
The Texts In The Funeral Chamber
SPEECH OF THE USHABTI FIGURE [THE CHAPTER OF NOT DOING WORK IN KHERT-NETER].
Illumine the Osiris Ani, whose word is truth. Hail, Shabti Figure! If the Osiris Ani be decreed to do any of the work which is to be done in Khert-Neter, let everything which standeth in the way be removed from him- whether it be to plough the fields, or to fill the channels with water, or to carry sand from [the East to the West]. The Shabti Figure replieth: I will do it, verily I am here [when] thou callest.
The Texts In The Funeral Chamber
Appendix
(From the Papyrus of Nu and the Papyrus of Nebseni)
The Speech of Anpu: Anubis the dweller in the mummy chamber, Governor of the Divine House, layeth his hands upon the lord of life, the scribe, the draughtsman of Ptah, Nebseni, the lord of fealty, begotten of the scribe and mason Thena, born of the lady of the house Mut-rest, whose word is truth, and devoting himself to him as his guardian, saith:- Homage to thee, thou happy one, lord! Thou seest the Utchat. Ptah-Seker hath bound thee up. Anpu hath exalted thee. Shu hath raised thee up, O Beautiful Face, thou governor of eternity. Thou hast thine eye, O scribe Nebseni, lord of fealty, and it is beautiful. Thy right eye is like the Sektet Boat, thy left eye is like the Atet Boat. Thine eyebrows are fair to see in the presence of the Company of the Gods. Thy brow is under the protection of Anpu, and thy head and face, O beautiful one, are before the holy Hawk. Thy fingers have been stablished by thy scribe's craft in the presence of the Lord of Khemenu, Thoth, who hath bestowed upon thee the knowledge of the speech of the holy books. Thy beard is beautiful in the sight of Ptah-Seker, and thou, O scribe Nebseni, thou lord of fealty, art beautiful before the Great Company of the Gods. The Great God looketh upon thee, and he leadeth thee along the path of happiness. Sepulchral meals are bestowed upon thee, and he overthroweth for thee thine enemies, setting them under thy feet in the presence of the Great Company of the Gods who dwell in the House of the Great Aged One which is in Anu.
[Here] Begin The Chapters Of Sekhet-Hetepet, And The Chapters Of Coming Forth By Day, Of Entering Into And Coming Forth From Khert-Neter, Of Arriving In Sekhet-Aanru, And Of Living In Peace in The Great City, The Lady Of Winds
[The Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith:-] Let me be master there. Let me be a khu there. Let me plough there. Let me reap there. Let me eat there. Let me drink there. [Let me beget there]. Let me do there all the things which one doeth upon earth. The Osiris Ani, whose word is truth, saith:- Horus vanquished Set when [he] looked at the building of Sekhet-Hetepet. [He] spread air over the Divine Soul in its Egg, in its day. He delivered the interior of the body of Horus [from the Akeru Gods]. I have crowned him in the House of Shu. His house is the stars. Behold, I take up my place in its nomes. He hath guided the hearts of the Company of the Firstborn Gods. He hath reconciled the Two Fighters (Horus and Set), the guardians of life. He hath done what is fair, bringing an offering. He hath reconciled the Two Fighters with him that belongeth to them. He hath cut off the hairy scalp of the Two Fighters. He hath destroyed the revolts of [their] children. I have done away all the evil which attacked their souls. I am master in [Sekhet-Hetepet]. I know it. I have sailed over its lakes that I might arrive at the cities thereof. I have made strong my mouth. The Spirit-souls are ready [to fight], but they shall not gain the mastery over me. I am equipped in thy Fields, O god Hetep. What thou wishest thou shalt do, [saith this god].
Appendix (From the Papyrus of Nebseni, Sheet 17)
HERE BEGIN THE CHAPTERS OF SEKHET-HETEPET, AND THE CHAPTERS OF COMING FORTH BY DAY; OF GOING INTO AND OF COMING FORTH FROM KHERT-NETER; OF ARRIVAL IN SEKHET-AARU; OF LIVING IN SEKHET-HETEPET, THE MIGHTY CITY, THE LADY OF WINDS; OF HAVING POWER THEREIN; OF BECOMING A SPIRIT-SOUL THERE; OF PLOUGHING THERE; OF REAPING THERE; OF EATING THERE; OF DRINKING THERE; OF MAKING LOVE THERE; AND OF DOING EVERYTHING THERE EVEN AS A MAN DOETH UPON EARTH. NEBSENI, THE SCRIBE AND DRAUGHTSMAN OF PTAH, SAITH:-
Set vanguished Horus, who was looking at the building in Sekhet-Hetepet. I set free Horus from Set. Set opened the paths of the Two Eyes (the Sun and Moon) in the sky. Set ejected water with air upon the soul of his Eye, which dwelt in the town of Mert; he delivered the interior of the body of Horus from the hands of the Akeru Gods. Behold me! I paddle this great boat over the Lake of the god Hetep; I seized upon it in the mansion of Shu. The mansion of his stars reneweth youth, reneweth youth. I paddle over the Lakes thereof so that I may arrive at the towns thereof. I sail up to the town of the god Hetep.... Behold, I am at peace with his times, and with his guidance, and with his will, and with the Company of the Gods, who are his firstborn. He maketh the Two Fighters (Horus and Set) to be at peace [with each other], and to keep ward over the living whom he hath created in fair form, and he bringeth peace; he maketh the Two Fighters to be at peace with those who watch over them. He cutteth off the hair from their divine fighters, he driveth away storm from the children. He guardeth from attack the Spirits. I have gained power therein. I know it. I have sailed over its Lakes so that I might arrive at its towns. My mouth is strong. I am equipped against the Spirits. They shall not gain the mastery over me. I am rewarded [with] these thy Fields, O god Hetep. What thou wishest that do thou, O lord of the winds. I shall be a spirit therein. I shall eat therein. I shall drink therein. I shall plough therein. I shall reap the grain therein. I shall be strong therein. I shall make love therein. My words shall be strong therein. I shall not be in subjection therein. I shall be a man of might therein. Thou hast made strong the mouth and throat. Hetep Qettbu is its name. [It is] stablished upon the pillars of Shu, and is linked with the pleasant things of Ra. He is the divider of years, the hidden of mouth; silent is his mouth, hidden is what he uttereth, he fulfilleth eternity, he taketh possession of everlastingness of existence as Hetep, Neb-Hetep. Horus maketh himself strong like unto a hawk which is one thousand cubits in length, and two thousand cubits in life. He that equipments with him, he journeyeth on, he cometh to the place where his heart would be, among the Lakes which are in its towns. He begetteth in the birth-chamber of the god of the town, he is satisfied with the food of the god of the town; he doeth what ought to be done there, in the Field of Smas-er-Khet..... everything of the birth-chamber of the god of the town. Now [when he] setteth in the [land of] life like crystal he performeth everything therein, [which things are] like unto the things done in the Lake Neserser, wherein there is none that rejoiceth, and wherein are evil things of all kinds. The god Hetep goeth in and cometh out, and marcheth hither and thither in the Field of Smas-er-Khet, the Lady of the birth-chamber of the god of the town. [Let me] live with the god Hetep, clothed, and not despoiled by the Lords of the North, and may the Lord of things bring food unto me. May he make me to go forward. May I come forth. May he bring to me my Power there, may I receive it, and may I be rewarded by the god Hetep. May I be master of the great and mighty word in my body in this my place. Make me to remember it. Let me [not] forget it. Let me go forward, let me plough. I am at peace with the god of the town. I know the water, the towns, the nomes, and the lakes which are in Sekhet-Hetepet. I live therein. I am strong therein. I shine therein. I eat therein. I..... therein. I reap the harvest therein. I plough therein. I beget children therein. I am at peace therein with the god Hetep. Behold I sow seed therein. I sail about on the lakes thereof, and I arrive at its towns, O god Hetep. Behold my mouth is equipped, it possesseth horns . Give unto me the abundance of the KAU (Doubles) and Spirit-souls. He who counteth me is Shu. I know him not. I come to its towns. I sail over its lakes. I walk about in Sekhet-Hetepet. Behold, it is Ra who is in heaven. Behold, it is Hetep [who is] its double offering of peace. I have advanced to its territory. I have put on my apparel. I have come forth. I have given what it was upon me to give. I have made glad in [my] heart. I have conquered. I am strong. I have given directions to Hetep.
[Hail], Unen-em-hetep, I have come to thee. My soul followeth me. The god Hu is on my hands. [Hail], Nebt-taui, in whom I remember and forget, I have become alive. I have attacked none, let none attack me. I have given, give thou to me gladness. Make thou me to be at peace, bind thou up my veins, let [me] receive air. [Hail], Unen-em-hetep, the Lord of Winds. I have come there. I have opened my head. Ra sleepeth. I watch not, [for] the goddess Hetemet is at the door of heaven by night. Obstacles have been put before, but I have collected his emissions. I am in my city. O Nut-urt (Great City), I have come into thee. I have counted up my abundant stores. I advance on my way to Uakh. I am the Bull which is tied with a rope of lapis-lazuli, the lord of the Field of the Bull, the lord of the words of the god, the goddess Septet (Sothis) at her hours. O Uakh, I have come into thee. I have eaten my food. I am master of choice pieces of the flesh of oxen and of feathered fowl, and the birds of Shu have been given unto me. I follow the gods, and I come [after the Doubles]. O Tcheft, I have come into thee. I array myself in apparel, and I gird about myself the sat garment of Ra. Behold the Court of the sky, and the followers of Ra who dwell in heaven. O Un-em-hetep, the lord of the Two Lands, I have come into thee. I have plunged into the Lakes of Tchesert; behold, impurity of every kind hath removed from me. The divine Great One flourisheth therein. Behold, I have found [him]. I have netted geese, and have fed full upon the finest of them. O Qenqentet, I have come into thee. I have seen the Osiris [my father]. I have saluted my mother. I have begotten children. I have snared the serpents, and I am delivered. I know the name of the god who is with the goddess Tchesert, and who hath straight hair, and is equipped with horns [ready to gore]. He reapeth, and I both plough and reap. O Hetemet, I have entered into thee. I have approached the lapis-lazuli. I have followed the winds of the Company of the Gods. The Great God hath given my head unto me. He who hath bound my head on my body for me is the Mighty One, with eyes of lapis-lazuli, namely, Ari-en-ab-f ("He doeth as he pleaseth"). O Usert, I have come into thee, to the house wherein food is brought unto me. O Smam, I have come into thee. My heart watcheth, my head is equipped with the White Crown. I act as the guide of the celestial beings. I make to flourish terrestrial beings. There is joy of heart for the Bull, and for the celestial beings, and for the Company of the Gods. I am the god, the Bull, the Lord of the gods, who maketh his way over the turquoise. O wheat and barley of the nome of the god, I have come into thee. I have come forward. I have lifted [you] up, following the best offerings of the Company of the Gods. I have moored my boat to the tying-up post in the lakes of the celestial beings. I have pulled up the typing-up post. I have recited words, and I have ascribed praises unto the gods who dwell in Sekhet-Hetepet.
The Chapter Of Providing The Deceased With Meat, Milk, Etc.
The Osiris Ani, whose word is truth, saith:- Homage to thee, O Ra, the Lord of Truth, the Only One, the Lord of Eternity and Maker of Everlastingness. I have come before thee, O my Lord Ra. I would make to flourish the Seven Cows and their Bull. O ye who give cakes and ale to the Spirit-souls, grant ye that my soul may be with you. Let him be born on your thighs. Let him be like unto one of you for ever and for ever. Let the Osiris Ani, whose word is truth, have glorious power in the Beautiful Amentet.
The Names of the Seven Holy Cows and their Bull:
Het-Kau Nebtertcher. Akertkhentetasts. Khebitetsahneter.
Urmertusteshertshenti. Khnemtemankhanuit. Sekhmetrensemabats.
Shenatpetuthestneter. Bull: Kathaihemt.
Addresses To The Four Rudders Of Heaven
Hail, thou Beautiful Power, thou Beautiful Rudder of the Northern Heaven.
Hail, thou who circlest, Guide of the Two Lands, Beautiful Rudder of the Western Heaven.
Hail, Splendour, Dweller in the temple of the Ashemu gods, Beautiful Rudder of the Eastern Heaven.
Hail, Dweller in the temple of the Red gods, Beautiful Rudder of the Southern Heaven.
Addresses To The Four Companies Of The Gods
Hail, ye gods who are above the earth, ye Guides of the Tuat. Hail, ye Mother-goddesses, who are above the earth in Khert-Neter, in the House of Osiris.
Hail, ye gods who guide Ta-tchesert, who are above the earth and are guides of the Tuat.
Hail, ye Followers of Ra, who follow in the train of Osiris.
Appendix
(From the Papyrus of Nu)
[These words] shall be said when Ra appeareth over [figures] of these gods written in colour upon a tablet, and thou shalt place offerings of tchefau food before them, cakes, ale, flesh, geese, and incense. They shall cause the deceased to enjoy the "offerings which come forth at the word [of command]" before Ra; and they shall give the deceased an abundance of food in Khert-Neter, and shall deliver him from every evil thing whatsoever. And thou shalt not recite this Book of Un-Nefer in the presence of anyone except thine own self. If this be done for the deceased Ra shall be a rudder for him, and shall be to him a strong protecting power, and he shall destroy all his enemies for him in Khert-Neter, and in heaven, and upon earth, and in every place whereinsoever he may enter, and he shall enjoy celestial food regularly and continually for ever.
Appendix
(From the Papyrus of Nebseni and the Papyrus of Nu)
Rise up thou, O Osiris, thou hast thy backbaone, O Still-heart, thou hast thy neck vertebrae and thy back, O Still-heart! Place thou thyself on thy base. I put water beneath thee, and I bring unto thee a Tet of god that thou mayest rejoice therein.
(From the Papyrus of Nu): [This Chapter] shall be recited over a Tet of gold set in a stand made of sycamore wood which hath been steeped in a tincture of ankhamu flowers, and it shall be placed on the neck of the deceased on the day of the funeral. If this amulet be placed on his neck he shall become a perfect Khu in Khert-Neter, and at the festivals of the New Year he shall be like unto the Followers of Osiris continually and for ever.
(From the Turin Papyrus): [This Chapter] shall be said over a Tet of gold fashioned out of the trunk of a sycamore tree, and it shall be placed on the neck of the deceased. Then shall he enter in through the doors of the Tuat. His words whall be silenced. He shall place himself on the ground on New Year's Day among the Followers of Osiris.
If this Chapter be known by the deceased he shall live like a perfect Khu in Khert-Neter. He shall not be sent back from the doors of Amentet. There shall be given to him the shens cake, and a cup of wine, and the persen cake, and slices of meat on the altars of Ra, or as some read, Osiris Un-Nefer. And his word shall be truth before his enemies in Khert-Neter continually, and for ever and for ever.
The Chapter Of A Tet Of Carnelian
The Osiris Ani, whose word is truth, saith:- The blood of Isis, the spells of Isis, the magical powers of Isis, shall make this great one strong, and shall be an amulet of protection [against him] that would do to him the things which he abominateth
Appendix
(From the Papyrus of Nu): [This Chapter] shall be said over a Tet of carnelian, which hath been washed in a tincture of ankhamu flowers, and is fashioned out of the trunk of a sycamore tree. It shall be placed on the neck of the deceased on the day of the funeral. If this be done for him the magical powers of Isis will protect his members. Horus, the son of Isis, shall rejoice when he seeth him. [No] road shall be blocked to him. His hand shall be to heaven, his hand shall be to earth, for ever. Do not let anyone see him. Verily....
(From the Saite Recension): [This Chapter] shall be said over a Tet of carnelian, anointed with a tincture of ankhamu flowers, made from the trunk of a sycamore tree. It shall be placed on the neck of the Khu. If this book be done for him, the magical spells of Isis shall protect him, and Horus the son of Isis shall rejoice [when] he seeth him. No road shall be blocked to him. His hand shall be to heaven, his hand shall be to earth....... If this book be known by him he shall be in the following of Osiris Un-Nefer, and his word shall be truth in Khert-Neter. The doors in Khert-Neter shall be opened to him. Wheat and barley shall be given to him in Sekhet-Aanru. His name shall be like [the names of] the gods who are there, the Followers of Horus who reap.
The Chapter Of A Heart Of Sehert Stone
The Osiris Ani, whose word is truth, saith:- I am the Benu bird, the Heart-soul of Ra, the guide of the gods to the Tuat. Their Heart-souls come forth upon earth to do what their KAU wish to do, and the Heart-soul of the Osiris Ani shall come forth to do what his Ka wisheth to do.
The Chapter Of The Head-Rest,
which is to be placed under the head of the Osiris Ani, whose word is truth. Awake out of thy sufferings, O thou who liest prostrate! Awake thou! Thy head is in the horizon. I lift thee up, O thou whose word is truth. Ptah hath overthrown thine enemies for thee. Thine enemies have fallen, and they shall never more exist, O Osiris.
Appendix
(From the Papyrus of Nu, Brit. Mus. No. 10477, Sheet 22)
[THE FOLLOWING] WORDS SHALL BE SAID BY THE STEWARD OF THE KEEPER OF THE SEAL, NU, WHOSE WORD IS TRUTH, WHEN HE COMETH FORTH TO THE HALL OF MAATI, SO THAT HE MAY BE SEPARATED FROM EVERY SIN WHICH HE HATH COMMITTED, AND MAY BEHOLD THE FACES OF THE GODS.
The Negative Confession
Hail, Usekh-nemmt, who comest forth from Anu, I have not committed sin.
Hail, Hept-khet, who comest forth from Kher-aha, I have not committed robbery with violence.
Hail, Fenti, who comest forth from Khemenu, I have not stolen.
Hail, Am-khaibit, who comest forth from Qernet, I have not slain men and women.
Hail, Neha-her, who comest forth from Rasta, I have not stolen grain.
Hail, Ruruti, who comest forth from heaven, I have not purloined offerings.
Hail, Arfi-em-khet, who comest forth from Suat, I have not stolen the property of God.
Hail, Neba, who comest and goest, I have not uttered lies.
Hail, Set-qesu, who comest forth from Hensu, I have not carried away food.
Hail, Utu-nesert, who comest forth from Het-ka-Ptah, I have not uttered curses.
Hail, Qerrti, who comest forth from Amentet, I have not committed adultery, I have not lain with men.
Hail, Her-f-ha-f, who comest forth from thy cavern, I have made none to weep.
Hail, Basti, who comest forth from Bast, I have not eaten the heart.
Hail, Ta-retiu, who comest forth from the night, I have not attacked any man.
Hail, Unem-snef, who comest forth from the execution chamber, I am not a man of deceit.
Hail, Unem-besek, who comest forth from Mabit, I have not stolen cultivated land.
Hail, Neb-Maat, who comest forth from Maati, I have not been an eavesdropper.
Hail, Tenemiu, who comest forth from Bast, I have not slandered [no man].
Hail, Sertiu, who comest forth from Anu, I have not been angry without just cause.
Hail, Tutu, who comest forth from Ati (the Busirite Nome), I have not debauched the wife of any man.
Hail, Uamenti, who comest forth from the Khebt chamber, I have not debauched the wife of [any] man.
Hail, Maa-antuf, who comest forth from Per-Menu, I have not polluted myself.
Hail, Her-uru, who comest forth from Nehatu, I have terrorized none.
Hail, Khemiu, who comest forth from Kaui, I have not transgressed [the law].
Hail, Shet-kheru, who comest forth from Urit, I have not been wroth.
Hail, Nekhenu, who comest forth from Heqat, I have not shut my ears to the words of truth.
Hail, Kenemti, who comest forth from Kenmet, I have not blasphemed.
Hail, An-hetep-f, who comest forth from Sau, I am not a man of violence.
Hail, Sera-kheru, who comest forth from Unaset, I have not been a stirrer up of strife.
Hail, Neb-heru, who comest forth from Netchfet, I have not acted with undue haste.
Hail, Sekhriu, who comest forth from Uten, I have not pried into matters.
Hail, Neb-abui, who comest forth from Sauti, I have not multiplied my words in speaking.
Hail, Nefer-Tem, who comest forth from Het-ka-Ptah, I have wronged none, I have done no evil.
Hail, Tem-Sepu, who comest forth from Tetu, I have not worked witchcraft against the king.
Hail, Ari-em-ab-f, who comest forth from Tebu, I have never stopped [the flow of] water.
Hail, Ahi, who comest forth from Nu, I have never raised my voice.
Hail, Uatch-rekhit, who comest forth from Sau, I have not cursed God.
Hail, Neheb-ka, who comest forth from thy cavern, I have not acted with arrogance.
Hail, Neheb-nefert, who comest forth from thy cavern, I have not stolen the bread of the gods.
Hail, Tcheser-tep, who comest forth from the shrine, I have not carried away the khenfu cakes from the Spirits of the dead.
Hail, An-af, who comest forth from Maati, I have not snatched away the bread of the child, nor treated with contempt the god of my city.
Hail, Hetch-abhu, who comest forth from Ta-she (the Fayyum), I have not slain the cattle belonging to the god.
Appendix
(From the Papyrus of Nebseni)
Hail, Usekh-nemmt, who comest forth from Anu, I have not committed sin.
Hail, Hept-Shet, who comest forth from Kher-aha, I have not robbed with violence.
Hail, Fenti, who comest forth from Khemenu, I have done no violence.
Hail, Am-khaibitu, who comest forth from Qerrt, I have not stolen.
Hail, Neha-hau, who comest forth from Rasta, I have not slain men.
Hail, Ruruti, who comest forth from heaven, I have not made light the bushel.
Hail, Arti-f-em-tes, who comest forth from Sekhem, I have not acted deceitfully.
Hail, Neba, who comest and goest, I have not stolen the property of the god.
Hail, Set-qesu, who comest forth from Hensu, I have not told lies.
Hail, Uatch-nesert, who comest forth from Het-ka-Ptah, I have not carried away food.
Hail, Qerti, who comest forth from Amenti, I have not uttered evil words.
Hail, Hetch-abhu, who comest from Ta-she, I have attacked no man.
Hail, Unem-snef, who comest forth from the execution chamber, I have not salin a bull which was the property of the god.
Hail, Unem-besku, who comest [forth from the Mabet chamber], I have not acted deceitfully.
Hail, Neb-maat, who comest forth from Maati, I have not pillaged the lands which have been ploughed.
Hail, Thenemi, who comest forth from Bast, I have never pried into matters [to make mischief].
Hail, Aati, who comest forth from Anu, I have not set my mouth in motion.
Hail, Tutuf, who comest from from A, I have not been wroth except with reason.
Hail, Uamemti, who comest forth from the execution chamber, I have not debauched the wife of a man.
Hail, Maa-anuf, who comest forth from Per-Menu, I ahve not polluted myself.
Hail, Heri-uru, who comest forth from [Nehatu], I have terrorized no man.
Hail, Khemi, who comest forth from Ahaui, I have not made attacks.
Hail, Shet-kheru, who comest forth from Uri, I have not been a man of anger.
Hail, Nekhem, who comest forth from Heq-at, I have not turned a deaf ear to the words of truth.
Hail, Ser-Kheru, who comest forth from Unes, I have not stirred up strife.
Hail, Basti, who comest forth from Shetait, I have made none to weep.
Hail, Her-f-ha-f, who comest forth from thy cavern, I have not committed acts of sexual impurity, or lain with men.
Hail, Ta-ret, who comest forth from Akhkhu, I have not eaten my heart.
Hail, Kenmti, who comest forth from Kenmet, I have cursed no man.
Hail, An-hetep-f, who comest forth from Sau, I have not acted in a violent or oppressive manner.
Hail, Neb-heru, who comest forth from Tchefet, I have not acted [or judged] hastily.
Hail, Serekhi, who comest forth from Unth, I have not.... my hair, I have not harmed the god.
Hail, Neb-abui, who comest forth from Sauti, I have not multiplied my speech overmuch.
Hail, Nefer-Tem, who comest forth from Het-ka-Ptah, I have not acted with deciet, I have not worked wickedness.
Hail, Tem-Sep, who comest forth from Tetu, I have not done things to effect the cursing of [the king].
Hail, Ari-em-ab-f, who comest forth from Tebti, I have not stopped the flow of water.
Hail, Ahi-mu, who comest forth from Nu, I have not raised my voice.
Hail, Utu-rekhit, who comest forth from thy house, I have not curse God.
Hail, Neheb-Nefert, who comest forth from the Lake of Nefer, I have not acted with insufferable insolence.
Hail, Neheb-kau, who comest forth from [thy] city, I have not sought to make myself unduly distinguished.
Hail, Tcheser-tep, who comest forth from thy cavern, I have not increased my wealth except through such things are [justly] my own possessions.
Hail, An-a-f, who comest forth from Auker, I have not scorned [or treated with contempt] the god of my town.
Address To The Gods Of The Tuat
(From the Papyrus of Nu, Brit. Mus. No. 10477, Sheet 24)
THE FOLLOWING ARE THE WORDS WHICH THE HEART OF TRUTH THAT IS SINLESS SHALL SAY WHEN HE COMETH WITH THE WORD OF TRUTH INTO THE HALL OF MAATI; THEY SHALL BE SAID WHEN HE COMETH TO THE GODS WHO DWELL IN THE TUAT; AND THEY ARE THE WORDS WHICH ARE [TO BE SAID] AFTER [HE COMETH FORTH FROM] THE HALL OF MAATI.
Nu, the steward of the keeper of the seal, whose word is truth, saith:- Homage to you, O ye gods who dwell in your Hall of Maati! I know you, I know your names. Let me not fall under your knives of slaughter, and bring ye not forward my wickedness to this god in whose following ye are. Let not evil hap come upon me through you. Speak ye the truth concerning me in the presence of Neb-er-tcher, for I have done what is right and just in Ta-Mera. I have not cursed the god, and my evil hap did not come upon him that was king in his day.
Homage to you, O ye who dwell in your Hall of Maati, who have nothing false in your bodies, who live upon Truth, who feed yourselves upon Truth in the presence of Horus who dwelleth in his Disk, deliver ye me from Beba, who feedeth upon the livers of the great ones on the day of the Great Judgment. Grant ye that I may come before you, for I have not committed sin, I have done no act of deceit, I have done no evil thing, and I have not borne [false] witness; therefore let nothing [evil] be done to me. I have lived upon truth, I have fed upon truth, I have performed the ordinances of men, and the things which gratify the gods. I have propitiated the god by doing his will, I have given bread to the hungry man, and water to him that was athirst, and apparel to the naked man, and a ferry-boat to him that had no boat. I have made propitiatory offerings and given cakes to the gods, and the "things which appear at the word" to the Spirits. Deliver then ye me, protect then ye me, and make ye no report against me in the presence [of the Great God]. I am pure in respect of my mouth, and I am clean in respect of my hands, therefore let it be said unto me by those who shall behold me: "Come in peace, Come in peace." For I have heard that great word which the Sahu spake to the CAT, in the House of Hapt-ra. I have borne witness to Her-f-ha-f, and he hath given a decision [concerning me]. I have seen the things over which the Persea tree which is in Rasta, spreadeth its branches. I have made petitions to the gods, [and I] know the things [which appertain to] their bodies. I have come, travelling a long road, to bear righteous testimony, and to set the Balance upon its supports within Aukert.
Hail, thou who art exalted high upon thy standard, thou Lord of the Atef Crown, who dost make thy name to be "Lord of the Winds," deliver thou me from thy divine Envoys who punish and afflict according to [thy] decrees, and who make calamities to arise, and whose faces are without coverings, for I have done what is right and true for the Lord of Truth. I am pure. My breast is purified by libations, and my hinder parts are made clean with the things which make clean, and my inner parts have been dipped in the Lake of Truth. There is no single member of mine which lacketh truth. I have washed myself clean in the Lake of the South. I have rested myself in the City of the North, which is in Sekhet Sanhemu (the Field of the Grasshoppers), where the mariners of Ra wash themselves clean at the second hour of the night, and at the third hour of the day. The hearts of the gods are gratified when they have passed over it, whether it be by night or whether it be by day, and they say unto me, "Let thyself advance."
They say unto me, "Who art thou?" And they say unto me,
"What is thy name?" [And I reply], "Sept-kheri-nehait-ammi-beq-f" is my name. Then they say unto me, "Advance straightway on the city which is to the North of the Olive Tree. What dost thou see there?" The Leg and the Thigh. What dost thou say unto them? Let me see rejoicings in these lands of the Fenkhu. What do they give unto thee? A flame of fire and a sceptre-amulet [made] of crystal. What dost thou do with them? I bury them on the furrow of M'naat, as things for the night. What dost thou find on the furrow of Maat? A sceptre of flint, the name of which is "Giver of winds." What now didst thou do with the flame of fire and the sceptre-amulet [made] of crystal, after thou didst bury them? I said a spell over them, and I dug them up. I quenched the flame of fire and I broke the sceptre-amulet, and I made a lake of water.
[Then shall the Two and forty gods say unto me]: "Come now, pass in over the threshold of this door of the Hall of Maati, for thou hast knowledge of us." "We will not allow thee to enter in over us," say the bars of this door, "unless thou tellest us our names." [And I reply],
"Tekh-bu-maa" is your name. The right lintel of this door saith: "I will not allow thee to pass over me unless thou tellest me my name." [And I reply], "Henku-en-fat-maat" is thy name. The left lintel of this door saith:
"I will not allow thee to pass over me unless thou tellest me my name."
[And I reply], "Henku-en-arp" is thy name. The ground of this door saith: "I will not allow thee to pass over me unless thou tellest me my name." [And I reply], "Aua-en-Keb" is thy name. And the bolt of this door saith: "I will not open the door to thee unless thou tellest me my name." [And I reply], "Saah-en-mut-f" is thy name. The socket of the fastening of this door saith: "I will not open unto thee unless thou tellest my name." [And I reply], "The Living Eye of Sebek, the Lord of Bakhau," is thy name. The Doorkeeper of this door saith: "I will not open to thee, and I will not let thee enter by me unless thou tellest my name." [And I reply], "Elbow of the god Shu who placeth himself to protect Osiris" is thy name. The posts of this door say: "We will not let thee pass in by us unless thou tellest our name." [And I reply], "Children of the uraei-goddesses" is your name. The Doorkeeper of this door saith: "I will not open to thee, and I will not let thee enter in by me unless thou tellest my name. [And I reply], "Ox of Keb" is thy name. [And they reply], "Thou knowest us, pass in therefore by us." The ground of this Hall of Maati saith: "I will not let thee tread upon me [unless thou tellest me my name], for I am silent. I am holy because I know the names of two feet wherewith thou wouldst walk upon me. Declare, then, them to me." [And I reply], "Besu-Ahu" is the name of my right foot, and "Unpet-ent-Het-Heru" is the name of my left foot. [The ground replieth]: "Thou knowest us, enter in therefore over us." The Doorkeeper of this Hall of Maati saith: "I will not announce thee unless thou tellest my name." [And I reply],
"Discerner of hearts, searcher of bellies" is thy name. [The Doorkeeper saith]: "Thou shalt be announced." [He saith]: "Who is the god who dwelleth in his hour? Speak it" [And I reply], "Au-taui." [He saith]: "Explain who he is." [And I reply], "Au-taui" is Thoth. "Come now," saith Thoth, "for what purpose hast thou come?" [And I reply]:
"I have come, and have journeyed hither that my name may be announced [to the god]." [Thoth saith]: "In what condition art thou?" [And I reply], "I, even I, am purified from evil defects, and I am wholly free from the curses of those who live in their days, and I am not one of their number."
[Thoth saith]: "Therefore shall [thy name] be announced to the god."
[Thoth saith]: "Tell me, who is he whose heaven is of fire, whose walls are living serpents, and whose ground is a stream of water? Who is he?" [And I reply], "He is Osiris." [Thoth saith]: "Advance now, [thy name] shall be announced to him. Thy cakes shall come from the Utchat (Eye of Horus or Ra), thy ale shall come from the Utchat, and the offerings which shall appear to thee at the word upon earth [shall proceed] from the Utchat." This is what Osiris hath decreed for the steward of the overseer of the seal, Nu, whose word is truth."
The Chapter Of The Deification Of The Members
The hair of the Osiris Ani, whose word is truth, is the hair of Nu. The face of the Osiris Ani, whose word is truth, is the face of Ra.
The eyes of the Osiris Ani, whose word is truth, are the eyes of Hathor.
The ears of the Osiris Ani, whose word is truth, are the ears of Up-uatu.
The lips of the Osiris Ani, whose word is truth, are the lips of Anpu.
The teeth of the Osiris Ani, whose word is truth, are the teeth of Serqet.
The cheeks of the Osiris Ani, whose word is truth, are the cheeks of Isis.
The arms of the Osiris Ani, whose word is truth, are the arms of Ba-neb-Tetu.
The neck of the Osiris Ani, whose word is truth, is the neck of Uatchit.
The throat of the Osiris Ani, whose word is truth, is the throat of Mert.
The breast of the Osiris Ani, whose word is truth, is the breast of the Lady of Sais.
The backbone of the Osiris Ani, whose word is truth, is the backbone of Set.
The trunk of the Osiris Ani, whose word is truth, is the trunk of the Lords of Kher-aha.
The flesh of the Osiris Ani, whose word is truth, is the flesh of Aa-shefit.
The belly of the Osiris Ani, whose word is truth, is the belly of Sekhmet.
The buttocks of the Osiris Ani, whose word is truth, are the buttocks of the Eye of Horus.
The phallus of the Osiris Ani, whose word is truth, is the phallus of Osiris.
The thighs of the Osiris Ani, whose word is truth, are the thighs of Nut.
The feet of the Osiris Ani, whose word is truth, are the feet of Ptah.
The fingers of the Osiris Ani, whose word is truth, are the fingers of Saah.
The toes of the Osiris Ani, whose word is truth, are the toes of the Living Uraei.
Appendix
(From the Pyramid of Pepi I, ll. 565ff.)
The head of this Meri-Ra is the head of Horus; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
The skull of this Pepi is the Dekan star of the god; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
The brow of this Meri-Ra is the brow of..... and Nu; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
The face of this Pepi is the face of Up-uatu; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
The eyes of this Meri-Ra are the eyes of the Great Lady, the first of the Souls of Anu; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
The nose of this Pepi is the nose of Thoth; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
The mouth of this Meri-Ra is the mouth of Khens-ur; he cometh forth therefore, and ascendeth therefore, and ascendeth therefore into heaven.
The tongue of this Pepi is the tongue of Maaa (Truth) in the Maat Boat; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
The teeth of this Pepi are the teeth of the Souls of [Anu]; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
The lips of this Meri-Ra are the lips of........; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
The chin of this Pepi is the chin of Nest-khent-Sekhem (the throne of the First Lady of Sekhem); he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
The thes bone of this Pepi is the thes bone of the Bull Sma; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
The soulders of this Pepi are the shoulders of Set; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
[The...... of this Pepi].........; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
[The......of this Pepi] ........of Baabu; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
The breast of this Meri-Ra is the breast of Bast; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
The belly of this Meri-Ra is the belly of Nut; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
[The........of this Pepi] ........; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
[The........of this Pepi] .......of the two Companies of the gods; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
The two thighs of this Pepi are the two thighs of Heqet; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
The buttocks of this Meri-Ra are like the Semktet Boat and the Mantchet Boat; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven. The phallus of this Pepi is the phallus of the Hep Bull; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
The legs of this Meri-Ra are the legs of Net (Neith) and Serqet; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
The knees of this Meri-Ra are the knees of the twin Souls who are at the head of the Sekhet-Tcher; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
The soles of this Meri-Ra are like the Maati Boat; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
The toes of this Pepi are the toes of the Souls of Anu; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
Now this Pepi is a god, the son of a god; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
This Pepi is the son of Ra, who loveth him; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
Ra hath sent forth Meri-Ra; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
Ra hath begotten [this] Pepi; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
Ra hath given birth to Pepi; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
This spell therefore is in the body of Meri-Ra; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
This Meri-Ra is the Power, the Great Power, among the Great Council of Chiefs in Anu; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
He worketh the boat; Pepi cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
[Pepi is] Horus, the nursling, the child; Meri-Ra cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
Pepi hath not had union with Nut, she hath not given her hands to him; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
Keb hath not removed the obstacles in his path; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
No god hath smitten the steps of this Meri-Ra; he come forth therefore and ascendeth into heaven.
[Though] Pepi is not censed is not mourned, hath not washed himself in the vessel, hath not smelt the haunch, hath not carried the meat-offering, hath not ploughed the earth, hath not dedicated an offering, he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
Behold, it is not this Pepi who hath said these things to you, O ye gods, it is Heka who hath said these things to you, O ye gods, and this Meri-Ra is the support which is under Heka; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
Every god smiteth the feet of Pepi; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
He plougheth the earth, he dedicateth an offering, he bringeth the vessel of [blood], he smelleth the haunch, and he bringeth the meat offering; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
Every god graspeth the hand of Meri-Ra in heaven,
He conducteth him to the House of Horus in the sky. The word of his Double is truth before Keb
The Chapter Of Repulsing Slaughter In Hensu
(From the Papyrus of Nu, Sheet 6)
THE CHAPTER OF DRIVING BACK THE SLAUGHTERS WHICH ARE PERFORMED IN HENSU. The Osiris Nu, whose word is truth, saith:- O thou land of the Sceptre! O thou White Crown of the divine form! O thou rest of the ferry-boat! I am the Child. (Repeat four times). Hail, Abu-ur! Thou sayest daily: "The slaughter-block is made ready as thou knowest, and thou hast come to destruction." I am Ra, who stablisheth those who praise him. I am the Knot of the god in the Aser tree, the twice beautiful one, who is more splendid to-day than yesterday. (Repeat four times). I am Ra, who stablisheth those who praise him. I am the Knot of the god within the Aser tree, and my appearance is the appearance [of Ra] on this day.
My hair is the hair of Nu. My face is the face of the Disk. My eyes are the eyes of Hathor. My ears are the ears of Up-uat. My nose is the nose of Khenti-Khabas. My lips are the lips of Anpu. My teeth are the teeth of Serqet. My cheeks are the cheeks of the goddess Isis. My hands are the hands of Ba-neb-Tet. My forearms are the forearms of Neith, the Lady of Sais. My backbone is the backbone of Suti. My phallus is the phallus of Beba. My reins are the reins of the Lords of Kher-aha. My chest is the chest of Aa-shefit. My belly and back are the belly and back of Sekhmet. My buttocks are the buttocks of the Eye of Horus. My hips and legs are the hips and legs of Nut. My feet are the feet of Ptah. [My fingers] and my toes are the [fingers and] toes of the Living gods. There is no member of my body which is not the member of a god. Thoth protecteth my body altogether, and I am Ra day by day. I shall not be dragged back by my arms, and none shall lay violent hold upon my hands. And shall do me hurt neither men, nor gods, nor the Spirit-souls, nor the dead, nor any man, nor any pat-spirit, nor any rekhit-spirit, nor any hememet-spirit. I am he who cometh forth advancing, whose name is unknown. I am Yesterday. "Seer of Millions of Years" is my name. I pass along, I pass along the paths of the divine celestial judges. I am the Lord of Eternity: I decree and I judge like Khepera. I am the Lord of the Urrt Crown. I am he who dwelleth in the Utchat and in the Egg, and it is granted unto me to live therein. I am he who dwelleth in the Utchat when it closeth, and I exist by the strength thereof. I come forth and I shine; I enter in and I come to life. I am in the Utchat, my seat is upon my throne, and I sit in the tent chamber before it. I am Horus. [I] traverse millions of years. I have decreed [the stablishing] of my throne, and I am the ruler thereof; and in very truth my mouth keepeth an even balance both in speech and in silence. In very truth my forms are inverted. I am Un-Nefer, from one period even unto another, and what I have is within me. I am the only One, who proceedeth from an only One, who goeth round about in his course. I am he who dwelleth in the Utchat. No evil thing of any shape or kind shall spring up against me, and no baleful object, and no harmful thing, and no disastrous thing shall happen unto me. I open the door in heaven. I rule my throne. I open the way for the births which take place on this day. I am the child who traverseth the road of Yesterday. I am To-day for untold nations and peoples. I am he who protecteth you for millions of years. Whether ye be denizens of heaven, or of the earth, or of the South, or of the North, or of the East, or of the West, the fear of me is in your bodies. I am he whose being hath been wrought in his eye. I shall not die again. My moment is in your bodies, but my forms are in my place of habitation. I am "He who cannot be known." The Red Fiends have their faces directed against me. I am the unveiled one. The period when the heavens were created for me and were enlarged the bounds of earth, and multiplied the progeny thereof, cannot be found out. They shall fail and not be united again. By reason of the speech which I address to you, my name setteth itself apart from all things evil which are in the mouths of men. I am he who riseth and shineth, a wall which cometh out of a wall, an only One who proceedeth from an only One. There is never a day that passeth without the things which appertain unto him being therein; passing, passing, passing, passing. Verily I say unto thee, I am the Plant which cometh forth from Nu, and my mother is Nut. Hail, my creator, I am he who hath no power to walk, the Great Knot who dwelleth in Yesterday. The might of my strength is within my hand, I am not known [by thee], but I am he who knoweth thee. I cannot be held in the hand, but I am he who can hold thee in his hand. Hail, O Egg! Hail, O Egg! I am Horus who liveth for millions of years, whose flame shineth upon you, and bringeth your hearts unto me. I am master of my throne. I advance at this season. I have opened a path. I have delivered myself from all evil things. I am the golden dog-headed ape, three palms and two fingers [high], which hath neither arms nor legs, and which dwelleth in Het-ka-Ptah. I go forth as goeth forth the dog-headed ape who dwelleth in Het-ka-Ptah.
Behold the Osiris Ani, whose word is truth, arrayed in fine linen, and shod with sandals of white [leather], and anointed with the very finest myrrh unguent. There are offered unto him a fine bull, and incense, and ra geese, and flowers, and ale, and cakes, and garden herbs. And behold, thou shalt draw a representation of a table of offerings on a clean tile with pure colours, and thou shalt bury it in a field whereon no swine hath trodden. And if a copy of this book be written upon it, he shall rise [again], and his children's children shall flourish and prosper, like unto Ra, without cessation. He shall be in high favour with the king, and with the shenit nobles of his court, and there shall be given unto him cakes and cups of drink, and portions of flesh, upon the altar-table of the Great God. He shall not thrust aside at any door in Amentet; he shall travel in the train of the Kings of the South and the Kings of the North, and he shall abide with the followers of Osiris near Un-Nefer, for ever, and for ever, and for ever.
Vignette (From the Papyrus of Nu, Sheet 24)
The steward of the overseer of the seal, Nu, whose word is truth, begotten of the steward of the overseer of the seal, Amen-hetep, whose word is truth, saith:- Hail, ye Four Apes who sit in the bows of the Boat of Ra, who convey truth to Nebertcher, who sit in judgment on the oppressed man and on [his] oppressor, who make the gods to be contented by means of the flame of your mouths, who offer holy offerings to the gods, and sepulchral meals to the Spirit-souls, who live upon truth, and who feed upon truth of heart, who are without deceit and fraud, and to whom wickedness is an abomination, do ye away with my evil deeds, and put ye away my sins [which deserved stripes upon earth, and destroy ye every evil thing which appertaineth to me], and let there be no obstacle whatsoever on my part towards you. O grant ye that I may make my way through the Amehet, let me enter into Rasta, let me pass through the hidden pylons of Ament. O grant that there may be given unto me shens cakes, and ale, and persen cakes, even as to the living Spirit-souls, and grant that I may enter into and come forth from Rasta.
[The Four Apes make answer, saying]: Come thou, for we have done away with thy wickedness, and we have put away thy sin, along with thy sins upon earth which deserved stripes, and we have destroyed every evil thing which appertained to thee upon earth. Enter, therefore, unto Rasta, and pass through the hidden pylons of Amentet, and there shall be given unto thee shens cakes, and ale, and persen cakes, and thou shalt come forth and shalt enter in at thy desire, even as do those who are favoured [of the God], and thou shalt be called [to partake of offerings] each day in the horizon.
The Chapter Of A Tet Of Gold
The Osiris Ani, whose word is truth, saith:- Thou risest up for thyself, O Still-heart! Thou shinest for thyself, O Still-heart! Place thou thyself on thy base, I come, I bring unto thee a Tet of gold, thou shalt rejoice therein.
The Osiris Nu, whose word is truth, saith: Homage to thee, O great God, Lord of Maati! I have come unto thee, O my Lord, and I have brought myself hither that I may behold thy beauties. I know thee, I know thy name, I know the names of the Forty-two Gods who live with thee in this Hall of Maati, who live by keeping ward over sinners, and who feed upon their blood on the day when the consciences of men are reckoned up in the presence of the god Un-Nefer. In truth thy name is Rehti-Merti-Nebti-Maati. In truth I have come unto thee, I have brought Maati (Truth) to thee. I have done away sin for thee. I have not committed sins against men. I have not opposed my family and kinsfolk. I have not acted fraudulently in the Seat of Truth. I have not known men who were of no account. I have not wrought evil. I have not made it to be the first [consideration daily that unnecessary] work should be done for me. I have not brought forward my name for dignities. I have not [attempted] to direct servants [I have not belittled God]. I have not defrauded the humble man of his property. I have not done what the gods abominate. I have not vilified a slave to his master. I have not inflicted pain. I have not caused anyone to go hungry. I have not made any man to weep. I have not committed murder. I have not given the order for murder to be committed. I have not caused calamities to befall men and women. I have not plundered the offerings in the temples. I have not defrauded the gods of their cake-offerings. I have not carried off the fenkhu cakes [offered to] the Spirits. I have not committed fornication. I have not masturbated [in the sanctuaries of the god of my city]. I have not diminished from the bushel. I have not filched [land from my neighbour's estate and] added it to my own acre. I have not encroached upon the fields [of others]. I have not added to the weights of the scales. I have not depressed the pointer of the balance. I have not carried away the milk from the mouths of children. I have not driven the cattle away from their pastures. I have not snared the geese in the goose-pens of the gods. I have not caught fish with bait made of the bodies of the same kind of fish. I have not stopped water when it should flow. I have not made a cutting in a canal of running water. I have not extinguished a fire when it should burn. I have not violated the times [of offering] the chosen meat offerings. I have not driven away the cattle on the estates of the gods. I have not turned back the god at his appearances. I am pure. I am pure. I am pure. My pure offerings are the pure offerings of that great Benu which dwelleth in Hensu. For behold, I am the nose of Neb-nefu (the lord of the air), who giveth sustenance unto all mankind, on the day of the filling of the Utchat in Anu, in the second month of the season Pert, on the last of the month, [in the presence of the Lord of this earth]. I have seen the filling of the Utchat in Anu, therefore let not calamity befall me in this land, or in this Hall of Maati, because I know the names of the gods who are therein, [and who are the followers of the Great God].
Appendix
(Naville, op. cit., II, Bl. 202) If this Chapter be known by the deceased, he shall enter in after he hath come forth by day.
(Saite Recension) If this Chapter be known by the deceased, he shall come forth by day from Khert-Neter, and he shall go [again] after he hath come forth. If this Chapter be not known [by the deceased], he shall not go in again after he hath come forth [and he] shall not know [how] to come forth by day.
[The Chapter] Of Making The Transformation Into A Hawk Of Gold
The Osiris Ani saith:- I have risen up out of the seshett chamber, like the golden hawk which cometh forth from his egg. I fly, I alight like a hawk with a back of seven cubits, and the wings of which are like unto the mother-of-emerald of the South. I have come forth from the Sektet Boat, and my heart hath been brought unto me from the mountain of the East. I have alighted on the Atet Boat, and there have been brought unto me those who dwelt in their substance, and they bowed in homage before me. I have risen, I have gathered myself together like a beautiful golden hawk, with the head of the Benu, and Ra hath entered in [to hear my speech]. I have taken my seat among the great gods, [the children of] Nut. I have settled myself, the Sekhet-hetepet (the Field of Offerings) is before me. I eat therein, I become a Spirit-soul therein, I am supplied with food in abundance therein, as much as I desire. The Grain-god (Nepra) hath given unto me food for my throat, and I am master over myself and over the attributes of my head.
[The Chapter] Of Making The Transformation Into A Divine Hawk
The Osiris Ani saith:- Hail, thou Great God, come thou to Tetu. Make thou ready for me the ways, and let me go round [to visit] my thrones. I have laboured. I have made myself perfect. O grant thou that I may be held in fear. Create thou awe of me. Let the gods of the Tuat be afraid of me, and let them fight for me in their halls. Permit not thou to come nigh unto me him that would attack me, or would injure me in the House of Darkness. Cover over the helpless one, hide him. Let do likewise the gods who hearken unto the word [of truth], the Khepriu gods who are in the following of Osiris. Hold ye your peace then, O ye gods, whilst the God holdeth speech with me, he who listeneth to the truth. I speak unto him my words. Osiris, grant thou that that which cometh forth from thy mouth may circulate to me. Let me see thine own Form. Let thy Souls envelop me. Grant thou that I may come forth, and that I may be master of my legs, and let me live there like Nebertcher upon his throne. Let the gods of the Tuat hold me in fear, and let them fight for me in their halls. Grant thou that I may move forward with him and with the Ariu gods, and let me be firmly stablished on my pedestal like the Lord of Life. Let me be in the company of Isis, the goddess, and let [the gods] keep me safe from him that would do an injury unto me. Let none come to see the helpless one. May I advance, and may I come to the Henti boundaries of the sky. Let me address words to Keb, and let me make supplicaion to the god Hu with Nebertcher. Let the gods of the Tuat be afraid of me, and let them fight for me in their halls. Let them see that thou hast provided me with food for the festival. I am one of those Spirit-souls who dwell in the Light-god. I have made my form in his Form, when he cometh to Tetu. I am a Spirit-body among his Spirit-bodies; he shall speak unto thee the things [which concern] me. Would that he would cause me to be held in fear! Would that he would create [in them] awe of me! Let the gods of the Tuat be afraid of me, and let them fight for me [in their halls]. I, even I, am a Spirit-soul, a dweller in the Light-god, whose form hath been created in divine flesh. I am one of those Spirit-souls who dwell in the Light-god, who were created by Tem himself, and who exist in the blossoms of his Eye. He hath made to exist, he hath made glorious, and he hath magnified their faces during their existence with him. Behold, he is Alone in Nu. They acclaim him when he cometh forth from the horizon, and the gods and the Spirit-souls who have come into being with him ascribe fear unto him.
I am one of the worms which have been created by the Eye of the Lord One. And behold, when as yet Isis had not given birth to Horus, I was flourishing, and I had waxed old, and had become pre-eminent among the Spirit-souls who had come into being with him. I rose up like a divine hawk, and Horus endowed me with a Spirit-body with his soul, so that [I] might take possession of the property of Osiris in the Tuat. He shall say to the twin Lion-gods for me, the Chief of the House of the Nemes Crown, the Dweller in his cavern: Get thee back to the heights of heaven, for behold, inasmuch as thou art a Spirit-body with the creations of Horus, the Nemes Crown shall not be to thee: [but] thou shalt have speech even to the uttermost limits of the heavens. I, the warder, took possession of the property of Horus [which belonged] to Osiris in the Tuat, and Horus repeated to me what his father Osiris had said unto him in the years [past], on the days of his burial. Give thou to me the Nemes Crown, say the twin Lion-gods for me. Advance thou, come along the road of heaven, and look upon those who dwell in the uttermost limits of the horizon. The gods of the Tuat shall hold thee in fear, and they shall fight for thee in their halls. The god Auhet belongeth to them. All the gods who guard the shrine of the Lord One are smitten with terror at [my] words.
Hail, saith the god who is exalted upon his coffer to me! He hath bound on the Nemes Crown, [by] the decree of the twin Lion-gods. The god Aahet hath made a way for me. I am exalted [on the coffer], the twin Lion-gods have bound the Nemes Crown on me and my two locks of hair are given unto me. He hath stablished for me my heart by his own flesh, and by his great, two-fold strength, and I shall not fall headlong before Shu. I am Hetep, the Lord of the two Uraei-goddesses who are to be adored. I know the Light-god, his winds are in my body. The Bull which striketh terror [into souls] shall not repulse me. I come daily into the House of the twin Lion-gods. I come forth therefrom into the House of Isis. I look upon the holy things which are hidden. I see the being who is therein. I speak to the great ones of Shu, they repulse him that is wrathful in his hour. I am Horus who dwelleth in his divine Light. I am master of his crown. I am master of his radiance. I advance towards the Henti boundaries of heaven. Horus is upon his seat. Horus is upon his thrones. My face is like that of a divine hawk. I am one who is equipped [like] his lord. I shall come forth to Tetu. I shall see Osiris. I shall live in his actual presence.... Nut. They shall see me. I shall see the gods [and] the Eye of Horus burning with fire before my eyes. They shall reach out their hands to me. I shall stand up. I shall be master of him that would subject me to restraint. They shall open the holy paths to me, they shall see my form, they shall listen to my words. [Homage] to you, O ye gods of the Tuat, whose faces are turned back, whose powers advance, conduct ye me to the Star-gods which never rest. Prepare ye for me the holy ways to the Hemat house, and to your god, the Soul, who is the mighty one of terror. Horus hath commanded me to lift up your faces; do ye look upon me. I have risen up like a divine hawk. Horus hath made me to be a Spirit-body by means of his Soul, and to take possession of the things of Osiris in the Tuat. Make ye for me a path. I have travelled and I have arrived at those who are chiefs of their caverns, and who are guardians of the House of Osiris. I speak unto them his mighty deeds. I made them to know concerning his victories. He is ready [to butt with his] two horns at Set. They know him who hath taken possession of the god Hu, and who hath taken possession of the Powers of Tem.
Travel thou on thy way safely, cry out the gods of the Tuat to me. O ye who make your names pre-eminent, who are chiefs in your shrines, and who are guardians of the House of Osiris, grant, I pray you, that I may come to you. I have bound up and I have gathered together your Powers. I have directed the Powers of the ways, the wardens of the horizon, and of the Hemat House of heaven. I have stablished their fortresses for Osiris. I have prepared the ways for him. I have performed the things which [he] hath commanded. I come forth to Tetu. I see Osiris. I speak to him concerning the matter of his Great Son, whom he loveth, and concerning [the smiting of] the heart of Set. I look upon the lord who was helpless. How shall I make them to know the plans of the gods, and that which Horus did without the knowledge of his father Osiris?
Hail, Lord, thou Soul, most awful and terrible, behold me. I have come, I make thee to be exalted! I have forced a way though the Tuat. I have opened the roads which appertain to heaven, and those which appertain to the earth, and no one hath opposed me therein. I have exalted thy face, O Lord of Eternity.
Appendix
(In the Papyrus of Nu, Sheet 14, the Chapter ends with the following.)
Exalted art thou on thy throne, O Osiris! Thou hast heard fair things, O Osiris! Thy strength is vigorous, O Osiris! Thy head is fastened on thy body, O Osiris! Thy neck is made firm, O Osiris! Thy heart is glad, [O Osiris!]. Thy speech is made effective, O Osiris! Thy princes rejoice Thou art established the Bull in Amentet. Thy son Horus hath ascended thy trrone, and all life is with him. Millions of years minister unto him, and millions of years hold him in fear. The Company of the Gods are his servants, and they fold him in fear. The god Tem, the Governor, the only One among the gods, hath spoken, and his word passeth not away. Horus is both the divine food and the sacrifice. He made haste to gather together [the members of] of his father. Horus is his deliverer. Horus is his deliverer. Horus hath sprung from the essence of his divine father and from his decay. He hath become the Governor of Egypt. The gods shall work for him, and they shall toil for him for million of years. He shall make millions of years to live through his Eye, the only one of its lord, Nebertcher.]
(From the Turin Papyrus, Bl. XXX)
Exalted is thy throne, O Osiris. Thou hearest well, O Osiris. Thy strength flourisheth, O Osiris. I have fastened thy head [on thy] body for thee. I have stablished thy throat, the throne of the joy of thy heart. Thy words are stable. Thy shenit princes are glad. Thou art stablished as the Bull of Amentet. Thy son Horus hath ascended thy throne. All life is with him. Millions of years work for him. The Company of the Gods fear him. Tem, the One Power of the Gods, hath spoken, and what he hath said is not changed, Hetu Aabi. Horus hath stood up. I have gone about collecting his father. Horus hath delivered his father. Horus hath delivered [his mother]. My mother is Horus. My brother is Horus. My uncle is Horus. I have come. Horus followeth his father.... there the dirt of his head. The gods shall serve him. Millions of years...... in his Eye, the Only One of its Lord, Neb-er-tcher.
The Chapter Of Being Transformed Into The Prince Of The Tchatchau Chiefs
The Osiris Nu, whose word is truth, saith:- I am the god Tem, the maker of the sky, the creator of the things which are, who cometh forth from the earth, who made the seed of man to come into being, the Lord of things, who fashioned the gods, the Great God, who created himself, the Lord of Life, who made to flourish the Two Companies of the Gods. Homage to you, O ye divine Lords of things, ye holy beings, whose seats are veiled! Homage to you, O ye Lords of Eternity, whose forms are concealed, whose sanctuaries are mysteries, whose places of abode are not known! Homage to you, O ye gods, who dwell in the Tenait (Circle of Light)! Homage to you, O ye gods of the Circle of the country of the Cataracts! Homage to you, O ye gods who dwell in Amentet! Homage to you, O ye gods who dwell within Nut! Grant ye to me that I may come before you, I am pure, I am like a god. I am endowed with a Spirit-soul. I am strong. I am endowed with a Heart-soul. I bring unto you incense, and spice, and natron. I have done away with the chidings of your mouths. I have come, I have done away the evil which was in your hearts, and I have removed the offences which appertained to you [against me]. I bring to you deeds of well-doing, and I present before you truth. I know you. I know your names. I know your forms which are not known. I come into being among you. My coming is like unto that god who eateth men, and who feedeth upon the gods. I am strong before you even like that god who is exalted upon his pedestal, unto whom the gods come with rejoicing, and the goddesses make supplication when they see me. I have come unto you. I have ascended my throne like your Two Daughters. I have taken my seat in the horizon. I receive my offerings of propitiation upon my altars. I drink my fill of seth wine every evening. I come to those who are making rejoicings, and the gods who live in the horizon ascribe unto me praises, as the divine Spirit-body, the Lord of mortals. I am exalted like that holy god who dwelleth in the Great House. The gods rejoice greatly when they see my beautiful appearances from the body of the goddess Nut, and when the goddess Nut bringeth me forth.
[The Chapter Of] Making The Transformation Into The Serpent Sata
The Osiris Ani, whose word is truth, saith:- I am the serpent Sata whose years are infinite. I lie down dead. I am born daily. I am the serpent Sa-en-ta, the dweller in the uttermost parts of the earth. I lie down in death. I am born, I become new, I renew my youth every day.
[The Chapter Of] Making The Transformation Into The Crocodile-God
The Osiris Ani, whose word is truth, saith:- I am the Crocodile-god (Sebak) who dwelleth amid his terrors. I am the Crocodile-god and I seize [my prey] like a ravening beast. I am the great Fish which is in Kamui. I am the Lord to whom bowings and prostrations are made in Sekhem. And the Osiris Ani is the lord to whom bowings and prostrations are made in Sekhem.
(From the Papyrus of Nebseni)
Behold, I am the dweller in his terrors, I am the crocodile, his firstborn. I bring (prey) from a distance. I am the Fish of Horus, the Great One in Kamui. I am the lord of bowings in Sekhem
The Chapter Of Making The Transformation Into Ptah
The Osiris Ani [whose word is truth, saith]: I eat bread. I drink ale. I gird up my garments. I fly like a hawk. I cackle like the Smen goose. I alight upon that place hard by the Sepulchre on the festival of the Great God. That which is abominable, that which is abominable I will not eat. [An abominable thing] is filth, I will not eat thereof. That which is an abomination unto my KA shall not enter my body. I will live upon that whereon live the gods and the Spirit-souls. I shall live, and I shall be master of their cakes. I am master of them, and I shall eat them under the trees of the dweller in the House of Hathor, my Lady. I will make an offering. My cakes are in Tetu, my offerings are in Anu. I gird about myself the robe which is woven for me by the goddess Tait. I shall stand up and sit down in whatsoever place it pleaseth me to do so. My head is like unto that of Ra. I am gathered together like Tem.
Here offer the four cakes of Ra, and the offerings of the earth. I shall come forth. My tongue is like that of Ptah, and my throat is like unto that of Hathor, and I remember the words of Tem, of my father, with my mouth. He forced the woman, the wife of Keb, breaking the heads near him; therefore was the fear of him there. [His] praises are repeated with vigour. I am decreed to be the Heir, the lord of the earth of Keb. I have union with women. Keb hath refreshed me, and he hath caused me to ascend his throne. Those who dwell in Anu bow their heads to me. I am [their] Bull, I am stronger than [the Lord] of the hour. I unite with women. I am master for millions of years.
The Chapter Of] Making The Transformation Into The Soul Of Tem
The Osiris Ani, whose word is truth, saith:- I shall not enter into the place of destruction, I shall not perish, I shall not know [decay]. I am Ra, who came forth from Nu, the Soul of the God who created his own members. What I abominate is sin; I will not look thereon. I cry not out against truth, nay, I live therein. I am the god Hu, the imperishable god, in my name of "Soul." I have created myself with Nu, in the name of "Khepera." I exist in them like Ra. I am the Lord of Light.
Appendix
(From the Papyrus of Nu)
That which is an abomination unto me is death; let me not go into the chamber of torture which is in the Tuat. I am the delight of the Khu of Osiris. I make to be content the heart[s] of those who dwell among the divine things which are beloved [by me]. They cause the fear of me [to abound], they create the awe of me to be in those divine beings who dwell in their own circles. Behold, I am exalted on my own standard, and upon my throne, and upon my seat which is assigned [to me]. I am the god Nu, and those who commit sin shall not destroy me. I am the firstborn of the primeval god, and my soul is the Souls of the Eternal Gods, and my body is Everlastingness. My created form is [that of] the god Eternity, the Lord of Years, and the Prince of Everlastingness. I am the Creator of the Darkness, who maketh his seat in the uttermost limits of the heavens, [which] I love. I arrive at their boundaries. I advance upon my two legs. I direct my resting place. I sail over the sky. I fetter and destroy the hidden serpents which are about my footsteps [in going to] the Lord of the Two Arms. My soul is the Souls of the Eternal Gods, and my body is Everlastingness. I am the exalted one, the Lord of the Land of Tebu. I am the Child in the city: "Young man in the country" is my name. "Imperishable one" is my name. I am the Soul Creator of Nu. I make my habitation in Khert-Neter. My nest is invisible, my egg is not broken. I have done away the evil which is in me. I shall see my Father, the Lord of the Evening. His body dwelleth in Anu. I am made to be the Light-god, a dweller in the Light-god, over the Western Domain of the Hebt bird.
APPENDIX
(From the Saite Recension)
RUBRIC: If this Chapter be known [by the deceased], he will live like a perfect Spirit-soul in Khert-Neter; no evil thing whatsoever shall overthrow him.
[The Chapter Of] Making The Transformation Into The Benu Bird
The Osiris, the scribe Ani, whose word is truth, saith:- I flew up out of primeval matter. I came into being like the god Khepera. I germinated like the plants. I am concealed like the tortoise [in his shell]. I am the seed of every god. I am Yesterday of the Four [Quarters of the Earth, and] the Seven Uraei, who came into being in the Eastern land. [I am] the Great One (Horus) who illumineth the Hememet spirits with the light of his body. [I am] that god in respect of Set. [I am] Thoth who [stood] between them (Horus and Set) as the judge on behalf of the Governor of Sekhem and the Souls of Anu. [He was like] a stream between them. I have come. I rise up on my throne. I am endowed with Khu. I am mighty. I am endowed with godhood among the gods. I am Khensu, [the lord] of every kind of strength.
[If] this Chapter [be known by the deceased], he shall come forth pure by day after his death, and he shall perform every transformation which hs soul desireth to make. He shall be among the Followers of Un-Nefer, and he shall satisfy himself with the food of Osiris, and with sepulchral meals. He shall see the Disk [of the Sun], he shall be in good case upon earth before Ra, and his word shall be truth in the sight of Osiris, and no evil thing whatsoever shall have dominion over him for ever and ever.
[The Chapter Of] Making The Transformation Into A Heron
The Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith:- I am the master of beasts brought for sacrifice, [and] of the knives which are [held] at their heads [and] their beards; those who dwell in their emerald [fields], the Aged Gods, and the Spirit-souls, are ready at the moment for the Osiris Ani, whose word is truth, in peace. He maketh slaughter on the earth, and I make slaughter on the earth. I am strong. I follow the heights unto heaven. I have made myself pure. I walk with long strides to my city. I have become an owner of land there. I advance to Sepu...... is given to me in Unu. I have set the gods upon their roads. I have made splendid the houses and towns of those who are in their shrines. I know the stream of Nut. I know Tatun. I know Teshert. I have brought along their horns. I know Heka. I have hearkened to this words. I am the Red Bull-calf which is marked with markings. The gods shall say when they hear [of me]: Uncover your faces. His coming is to me. There is light which ye know not. Times and seasons are in my body. I do not speak [lies] in the place of truth, daily. The truth is hidden on the eyebrows. [By] night [I] sail up the river to keep the feast of him that is dead, to embrace the Aged God, and to guard the earth, I the Osiris Ani, whose word is truth.
[The Chapter Of] Making The Transformation The Lotus
The Osiris Ani, whose word is truth, saith:- I am the holy lotus that cometh forth from the light which belongeth to the nostrils of Ra, and which belongeth to the head of Hathor. I have made my way, and I seek after him, that is to say, Horus. I am the pure lotus that cometh forth from the field [of Ra].
Appendix
(Naville, op. cit., I, Bl. XCIII)
Chapter of making the transformation into a lotus. The Osiris, the lady of of the house, Aui, whose word is truth, in peace, saith:- Hail, thou Lotus, thou type of the god Nefer-Temu! I am the man who knoweth your names. I know your names among the gods, the lords of Khert-Neter. I am one among you. Grant ye that I may see the gods who are the Guides of the Tuat. Grant ye to me a seat in Khert-Neter, near the Lords of Amentet. Assign to me a habitation in the land of Tchesert. Receive ye me in the presence of the Lords of Eternity. Let my soul come forth in whatsoever place it pleaseth. Let it not be rejected in the presence of the Great Company of the Gods.
[The Chapter Of] Making The Transformation Into The God Who Lighteneth The Darkness
The Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith:- I am the girdle of the garment of the god Nu, which giveth light, and shineth, and belongeth to his breast, the illuminer of the darkness, the uniter of the two Rehti deities, the dweller in my body, through the great spell of the words of my mouth. I rise up, but he who was coming after me hath fallen. He who was with him in the Valley of Abtu hath fallen. I rest. I remember him. The god Hu hath taken possession of me in my town. I found him there. I have carried away the darkness by my strength, I have filled the Eye [of Ra] when it was helpless, and when it came not on the festival of the fifteenth day. I have weighed Sut in the celestial houses against the Aged One who was with him. I have equipped Thoth in the House of the Moon-god, when the fifteenth day of the festival come not. I have taken possession of the Urrt Crown. Truth is in my body; turquoise and crystal are its months. My homestead is there among the lapis-lazuli, among the furrows thereof. I am Hem-Nu, the lightener of the darkness. I have come to lighten the darkness; it is light. I have lightened the darkness. I have overthrown the ashmiu-fiends. I have sung hymns to those who dwell in the darkness. I have made to stand up the weeping ones, whose faces were covered over; they were in a helpless state of misery. Look ye then upon me. I am Hem-Nu. I will not let you hear concerning it. [I have fought. I am Hem-Nu. I have lightened the darkness. I have come. I have made an end to the darkness which hath become light indeed.]
The Chapter Of Not Dying A Second Time
The Osiris Ani, whose word is truth, saith:- Hail, Thoth! What is it that hath happened to the children of Nut? They have waged war, they have upheld strife, they have done evil, they have created the fiends, they have made slaughter, they have caused trouble; in truth, in all their doings the strong have worked against the weak. Grant, O might of Thoth, that that which the god Tem hath decreed [may be done!] And thou regardest not evil, nor art thou provoked to anger when they bring their years to confusion, and throng in and push in to disturb their months. For in all that they have done unto thee they have worked iniquity in secret. I am they writing-palette, O Thoth, and I have brought unto thee thine ink-jar. I am not of those who work iniquity in their secret places; let not evil happen unto me.
The Osiris, the scribe Ani, whose word is truth, saith:- Hail, Temu! What manner of land is this unto which I have come? It hath not water, it hath not air; it is depth unfathomable, it is black as the blackest night, and men wander helplessly therein. In it a man cannot live in quietness of heart; nor may the longings of love be satisfied therein. But let the state of the Spirit-souls be given unto me instead of water and air, and the satisfying of the longings of love, and let quietness of heart be given unto me instead of cakes and ale. The god Tem hath decreed that I shall see thy face, and that I shall not suffer from the things which pain thee. May every god transmit unto thee his throne for millions of years. Thy throne hath descended unto thy son Horus, and the god Tem hath decreed that thy course shall be among the holy princes. In truth he shall rule from thy throne, and he shall be heir to the throne of the Dweller in the fiery Lake [Neserser]. In truth it hath been decreed that in me he shall see his likeness, and that my face shall look upon the face of the Lord Tem. How long then have I to live? It is decreed that thou shalt live for millions of years, a life of millions of years. Let it be granted to me to pass on to the holy princes, for indeed, I have done away all the evil which I committed, from the time when this earth came into being from Nu, when it sprang from the watery abyss even as it was in the days of old. I am Fate and Osiris, I have made my transformations into the likeness of divers serpents. Man knoweth not, and the gods cannot behold the two-fold beauty which I have made for Osiris, the greatest of the gods. I have given unto him the region of the dead. And, verily, his son Horus is seated upon the throne of the Dweller in the fiery Lake [of Neserser], as his heir. I have made him to have his throne in the Boat of Millions of Years. Horus is stablished upon his throne [among his] kinsmen, and he hath all that is with him. Verily, the Soul of Set, which is greater than all the gods, hath departed. Let it be granted to me to bind his soul in fetter in the Boat of the God, when I please, and let him hold the Body of the God in fear. O my father Osiris, thou hast done for me that which thy father Ra did for thee. Let me abide upon the earth permanently. Let me keep possession of my throne. Let my heir be strong. Let my tomb, and my friends who are upon the earth, flourish. Let my enemies be given over to destruction, and to the shackles of the goddess Serq. I am thy son. Ra is my father. On me likewise thou hast conferred life, strength, and health. Horus is established upon his tomb. Grant thou that the days of my life may come unto worship and honour.
Appendix
(From the Leyden Papyrus of Ra)
This Chapter shall be recited over a figure of Horus, made of lapis-lazuli, which shall be placed on the neck of the deceased. It is a protection upon earth, and it will secure for the deceased the affection of men, gods, and the Spirit-souls which are perfect. Moreover it acteth as a spell in Khert-Neter, but it must be recited by thee on behalf of the Osiris Ra, regularly and continually millions of times.
[The Chapter Of] Entering Into The Hall Of Maati To Praise Osiris Khenti-Amenti
The Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith:- I have come unto thee. I have drawn nigh to behold thy beauties (thy beneficient goodness). My hands are [extended] in adoration of thy name of Maat. I have come. I have drawn nigh unto [the place where] the cedar-tree existeth not, where the acacia tree doth not put forth shoots, and where the ground produceth neither grass nor herbs. Now I have entered into the habitation which is hidden, and I hold converse with Set. My protector advanced to me, covered was his face.... on the hidden things. He entered into the house of Osiris, he saw the hidden things which were therein. The Tchatchau Chiefs of the Pylons were in the form of Spirits. The god Anpu spake unto those about him with the words of a man who cometh from Ta-mera, saying, He knoweth our roads and our towns. I am reconciled unto him. When I smell his odour it is even as the odour of one of you. And I say unto him: I the Osiris Ani, whose word is truth, in peace, whose word is truth, have come. I have drawn nigh to behold the Great Gods. I would live upon the propitiatory offerings [made] to their Doubles. I would live on the borders [of the territory of] the Soul, the Lord of Tetu. He shall make me to come forth in the form of a Benu bird, and to hold converse [with him.] I have been in the stream [to purify myself]. I have made offerings of incense. I betook myself to the Acacia Tree of the [divine] Children. I lived in Abu in the House of the goddess Satet. I made to sink in the water the boat of the enemies. I sailed over the lake [in the temple] in the Neshmet Boat. I have looked upon the Sahu of Kamur. I have been in Tetu. I have held my peace. I have made the god to be master of his legs. I have been in the House of Teptuf. I have seen him, that is the Governor of the Hall of the God. I have entered into the House of Osiris and I have removed the head-coverings of him that is therein. I have entered into Rasta, and I have seen the Hidden One who is therein. I was hidden, but I found the boundary. I journeyed to Nerutef, and he who was therein covered me with a garment. I have myrrh of women, together with the shenu powder of living folk. Verily he (Osiris) told me the things which concerned himself. I said: Let thy weighing of me be even as we desire.
And the Majesty of Anpu shall say unto me, Knowest thou the name of this door, and canst thou tell it? And the Osiris the scribe Ani, whose word is truth, in peace, whose word is truth, shall say, Khersek-Shu is the name of this door. And the Majesty of the god Anpu shall say unto me, Knowest thou the name of the upper leaf, and the name of the lower leaf? [And the Osiris the scribe Ani] shall say: Neb-Maat-heri-retiu-f is the name of the upper leaf and Neb-pehti-thesu-menment [is the name of the lower leaf. And the Majesty of the god Anpu shall say], Pass on, for thou hast knowledge, O Osiris the scribe, the assessor of the holy offerings of all the gods of Thebes Ani, whose word is truth, the lord of loyal service [to Osiris].